00:00:00مساء الخير، اا معاك ريم الهاجري اليوم احنا متواجدين في اا مكتبة الكويت الوطنية،
اا لعمل لقاء مع اا حضرتك بس ممكن تعرفني بإسمك وو مكان ميلادك؟
ااا انا سامي محمد أحمد الصالح فنان تشكيلي، ونحّات، اام انا راح أبتدي في سيرة
حياتي الذاتية، اللي إهيا مهمة بالنسبة ل- اا للحدث نفسه اللي اهوا الحديث، ف انا
أولا من مواليد شرق سنة ألف وو تسعمية وو ثلاثة وأربعين، اام، واحد عشرة اللي اهوا
القادم راح يكون شهر عشرة القادم، ف، طبعا أغلب الكويتيين اللي بسني تاريخ الميلاد
ماهو دقيق إمية بالإمية، ف انا أتذكر اا تاريخ ميلادي اام مقرون بمدرستي اللي اهيا
مدرسة الصباح، اللي دشيتها، اا مدرسة الصباح محطوط عليها لافتة فوق مع فيها تاريخ
البناء اللي انبنت، اللي اهواا ألف وتسعمية تسعة وأربعين انبنت المدرسة أول يوم
فتحوها سنة تسعة وأربعين، واهيا مو اا انبُنيت تسعة وأربعين لكن افتتاحها ماني
ذاكره بالضبط قول أشهر بينهم أو سنة، بس انا يعني اا التسنين أو التحديد السن
بالذات حدده لي اا طبيب عند اا ما رحت أقدم على شهادة ميلاد لي الجنسية هاذي- ذاك
بذاك الوقت عمري ستعش سنة تقريبا، أو سبعتعش يعني ضروس العقل على ما قال لي الدكتور
توها بادية تطلع فعلى هالأساس حدد سني، عطاني اا تاريخ الميلاد، وعقبها انا بعد ما
كبرت عرفت إن فعلا تاريخ ميلادي اا قريب جدا جدا اللي أهوا مع مدرستي سنة تسعة
وأربعين، فأتذكر انا اا فريجنا اللي أهوا، اا فريج الصوابر بشرق، طبعا مولود انا ب
فريج الصوابر اا ف، اا بيوتنا أصلا كانت مبنية من الطين طين الصلبي اا نسميه طين
صلبي احنا، اا وو معاه ااا صخر بحر، صخر البحر بد- اا اللي اهوا يحل محل الطابوق، ف
ال اا الطين هذا يابس شوية مخلوط معاه نوع من التبن ي ااا يخلطونه على أساس يصبح
مثل الكنكريت، بس اا يكون يابس ف ااا انا شسوي؟ عمري كان ذاك الوقت تقريبا ست سبع
سنوات، فأييب ااا لي حديدة وأقعد أحفّر في الطوفة أحفّر أحفّر في الطوف يعني أغلبها
يعني، وو أشيل لي كمية من الطين هذا، وأروح البيت داخل عندنا، أروح للجليب مالنا
عندنا جليب في البيت، أروح له و أزعب ماي منه، بالدلو، اللي اهوا الإناء أو ال- اح-
مادري شسمه احنا نسميه دلو اللي اهوا تب ووو مع نع- نطلع ماي منه، فآخذ الماي هذا
أخلطه ويا الطين وأسويه عجينة العجينة هذي قابلة للتشكيل، ف، اا تعودت انا مع ربعي
الصغار أطفال كبريي بسني، الضحاوي تقريبا واحنا بعدنا ما رحنا المدارس، اا فنقعد
بالظل وآنا أييب الطين وأقعد أشكّل ااا سمجة مثلا أو اا جذي اا مثل صخلة أو، جمل اا
من اا ال يعني الحيوانات مثل المألوفة اللي عندنا أو بطة أو دياية جذي، ف، اا بعدين
احنا يمكن يقعدون معاي ثلاث أو أربع أشخاص يهال صغار فكل واحد أعطيه ااا سهمه اللي
هو شي من اللي انا أسويه، فبالتالي نحطهم بالشمس اا عشان ينشفون، فإذا نشفوا كل من
يا أخذ شغله ورحنا، وو إيون غيرهم وإيون غيرهم وهذي اهيا يعني شغلتي في الفريج
وعرفوني اليهال إن انا أشكّل أشياء وأسويها ااا وو يستانسون، وآنا بالنسبة لي هذا
مثابة جائزة مثابة اا يعنيي شي جبير إن هالأطفال اللي حواليّ مستانسين بوناستهم انا
أستانس، لأن قعد يشجعوني، وقعد يدفعوني إلى شيء ماعرف عنه، فكل اللي أعرف إن أسوي
هاللل أشياء ويستانسون، فمنها طبعا اا دخلت المدرسة تالي، بالمدرسة، ااا في أساتذة
ملوت التربية الفنية، طبعا اا عندنا حصة الرسم فحصة الرسم هذي بالنسبة لي أحسن حصة
أحبها، والعلوم عندي أحسن شي والسبب إن العلوم فيه رسم، اا نرسم اا اللي يعطونا
إياه اا ف، إهني تطورت ال قصة معاي إني انا أحب اا سالفة ال اا التشكيل، أشكل أشياء ف-
بس إذا أسألك بأي سنة هذي اللي اللي دخلت فيها المدرسة؟
اا دخلت المدرسة ب اا يعني بالخمسينات، بالخمسينات بالوا- أثنينة وخمسين ثلاثة
وخمسين، ف [يسعل] عفوا، ف، بال ااا مدرسة قعدت فترة طويلة انا في مدرسة الصباح،
أذكر اا مدرسنا [يخلي ريقه] الله يرحمه اا منصور اسمه مصري، فهذا المدرس ااا رسام
ويي يحب يشجع ال ال أطفال وال ال اا الموهوبين فاحتضني انا يعني أكثر شي م من اا
الآخرين لأن انا شاف عندي شغلة أحبها، ف، اا راحت الأيام صارت سنة ألف وتسعمية وستة
وخمسين، ستة وخمسين كان العدوان الثلاثي على مصر ]وقفة مطولة[ ف، سنة ستة وخمسين
صار العدوان الثلاثي على مصر ف وزارة المعارف في ذاك الوقت، اا يرأسها الشيخ
عبدالله الجابر الله يرحمه، ف، كان ااا كلف اام اا الأساتذة أو المدراء المدارس بأن
يسوون اا بانوراما على مدرسة الصباح اللي اهيا مدرستي اا على مسرح المدرسة ااا فيها
اا تمثل العدوان الثلاثي على مصر، ف ااا أكثر المصريين المدرسين كل واحد اا اختار
طلبة اللي اهما كل واحد يعطيه شي ف آنا أعطوني اا تشكيل أشخاص، علمني اللي أهوا
أستاذ منصور شلون أشكل تمثال من اام الأسيام والورق الملون، ف سويت سوالي أول شخص
أهوا اا حتى أمشي عليه انا ف عجبني الوضع واستانست منه فقمت أسوي أشخاص أطفال وحريم
ورياييل وجنود وو مارة يعني ناس يمرون، فوصلنا تقريبا أكثر من شهر اا ه هالشغلة هذي
اشتغلنا فيها انا سويت تقريبا اا ميتين ش- اا شخص تقريبا في ذاك الوقت اا بين ياهل
وو ريال ومرة من أسيام وقماش أو الورق الملون إنسوي قميص قميص أحمر قمي- بنطرون اا
دشداشة جذي، ف اا يى وقت التوزيع اللي اهوا على الب- المسرح عساس تصير بانوراما، وو
على المسرح مسرح عود يعني ف حطوا اا، اا قناة حطوا اا بحر حطوا اا اا بور سعيد وبور
فؤاد على المسرح نفسهم ل- حتى يعني تتكامل القصة اا وبيوت ف البيوت سووها ااا شباب
صبيان اا اللي أهما يحبون النجارة وو وناس كلفوهم في أبوام جذي شكل أبوام ف، صارت
ال ال اا اا ال البانوراما كاملة متكاملة بعد شهر من عملنا فييها ف اا يى يوم ذاك
اليوم استدعوا اا وزير التربية اللي أهوا اا المرحوم الشيخ عبدالله اليابر الصباح،
اا ف افتتح اا الفعالية هذي وكان في الأهالي كلهم كل أهالي الطلبة ياو، ف اا جمهور
كان كبير وهذا، فنادى مدرس أو الناظر قام ينادي بأسماء الناس اللي اعملوا هالمجسمات
وهالأشياء هذي، حتى يكرمهم الشيخ، فآنا نادوني ثالث أو رابع واحد، فآنا استانست حيل
إن اسمي طلع ما كنت أدري إن بي- بينادوني، ناداني الشيخ وو وو وقفت يمه وسلمت عليه،
وو عطاني قلم حبر، القلم مو حبر قلم جاف أهو، اا فكان هذا بالنسبة لي أول جائزة
بحياتي وإهيا دفعتني اندفاعة شديدة، بأني ألتصق في هالفن هذا الراقي والحميم اللي
معاي شلون يعني، اا حبيته من الصغر، وإهيا موهبة من الله اا فبالفطرة الإنسان يكون
عنده اا هالحس الفني ووو ويطوره، فطبعا بعد مدرسة الصباح انتقلت إلى مدارس أخرى
منها مدرسة المأمون مدرسة الغزالي، اا ثنوية الشوي- مو الشويخ ثنوية اا كييفان بما
إن انا يعني رابي بكيفان، اا طبعا احنا طلعنا من هاا، شرق اللي اهوا فريجنا
بالصوابر اام بالخمسينات فعطونا ااا البيت اام في كيفان اا يعني أعتقد سبعة وخمسين
ستة وخمسين بهالسبعة وخمسين يعني لأن أتذكر كان باص يودينا وإييبنا ما عندنا حتى
ااا سياسيير ما كانت أكو اا وايدة يعني تروح وتيي اا من كيفان لي الديرة يعني، ف اا
طبعا انتقلت من المدرسة ورحت إلى مدرسة ال مأمون اللي إهيا في الشامية أقرب- أقرب لي.
اا انا ودي قبل لا ننتقل ل ل المرحلة ال القادمة اام سؤال بخصوص ال العمل المدرسي
اللي الليي قمتوا فيه والنحت اللي اللي نحتوه حق اا اا مصر وال والحادثة اللي حدثت-
إي.
هذي كان اا كان عمرك تقريبا جم؟
يعني، إذا قلنا انا عمري بال اا من ثلاثة وأربعين معني اا، سبع سنين ثمان سنين تسع
سنين ما أدري يعني من، اللي حددها لي من ثما- ثلاثة وأربعين حطي سبع حطي ست احدعش
سنة، ثنعش ثنعش ثلثتعش عمري يعني.
وو-
طبعا ابتدائي احنا انا عشت في الابتدائي فترة طويلة لأن كله تنقل من م- من مكان لي مكان.
اا ودي أسألك اا عن أول ذكرى لك في طفولتك، يعني شنو تذكر أول ذكرى لك في طفولتك؟
إهيا هذي هذي أهم ذكرى في حياتي ملتصقة في ذهني يعني إني انا شلون قعدت ويا هاليهال
اا أحبهم وطبعا غير روحاتي البحر من شرق إلى اا البحر مشي بهالشمس شمس حاارقة بس
متحملينها عادي عندنا معنّ إذا وصلنا البحر بالسكة واحنا نمشي أكو ذلال تحت الطوف
نمشي، لكن إذا وصلنا البحر ال البحر رمل البحر يعني جمر، نمشي على- ما حفاي بعد ما
عندنا نعل ذيج الساعة وأطفال، نروح البحر ف، ااا انطامر انا أذكر نطامر نطامر عشان
نوصل الماي ونقط روحنا جذي مثل الح- مثل الحمام أو مثل ال ال ال البشوش أنقل روحنا
في البحر نسبح إذا خلصنا سباحة وهذا يينا، ف اا هم أذكر سالفة مرة اندعمت فيالسيارة
في واحنا رايحين وانا رايح البحر اا، بأي شارع؟ الحين اا دروازة عبدالرزاق ي- ينقال
لها اا الحين ااا دروازة عبدالرزاق اللي اهيا البنوك الثلاثة، اللي اهيا في السنتر
مال اا اا الدروازة، ف إهني في هالشارع هذا بس داخل احنا رايحين جنج تروحين دسمان
فهني اندعمت انا وودوني اا الطبيب السوري أذكر السوري السوري وين؟ السوري على البحر
اا قريّب يم اا الحين اا اللي أهوا مسيد الدولة الكبير اب اب اب بظهره أو اا يعني
بالموقع هذا اا بهاللايحة هذي على البحر فكان ااام أتذكر اا وحدة سورية م اا سستر
اهيا اهيا اللي اا ش- أشرفت على اا التضميد والتعديل وها- طبعا ما صابني ختوش يعني
ما صابني شي اا ذاك الزود يعني، اا ف المهم إن هذي حادثة حدثت لي في طفولتي طبعا
أيامها اا بال تسع سنين يعني عشر تسع سنين جذي [يخلي رقه] ف هم أتذكر ااا سوق دعي،
اا سوق دعي هذا كان شارع و بيوت مني وبيوت مني، فكل واحد فتح له حجرة اا من بيته
سوى دكان ووو وحجرة على حجرة دكان على دكان صار سوق، سموه سوق دعي حتى حطوا فيه
سبيل دعي يعني عائلة آل دعي أهما اللي اا يمتلكون السبيل وهما اللي حطوه فصار سبيل
اا بيت دعي سبيل دعي، فهذا السبيل يعني في وقت يعني صار في وقت الناس بحاجة لقطرة
الماي أتذكر الماي انا أتذكر الماي يعني كانت مصيبة بالنسبة لنا بالماي يعني مو مثل
الحين هذي يعني على ذكر الماي، والسامعين بكرامة تلة السيفون هذي الآن إهيا تش-
يشرب فيها الواحد اا أسبوع كامل ماي في ذاك الوقت، في ذا- يعني هالكمية هذي فماي
حلو طبعا أتحجى انا عن الماي حلو طبعا عندنا جليب وفيه ماي خريج احنا نسميه الماي
الخريج هذا للسباحة اا نتسبح فيه انغسل مواعي- يغسلون مواعين اا يغسلون الغنم اا
يرشون الشارع ر هذا في ماي ال ال الجليب، لكن الماي اللي اللي نشربه ماي بالحسرة
حتى لا طق المطر أتذكر إذا طق المطر كل واحد نقول حط جدورك حد- حدر المرزام عشان
تحصل ماي والماي من وين إيي؟ من فوق السطح طبعا السطح كله طين، بيوتنا طين فالماي
يي وقت المطر كله يطلع اا من فوق السطح نحط المراز- اا جدورنا حدر المرازيم وهذا
وتالي نقعد نصفيه نصفيه بغتر نصفيه ب بقماش وو ينشرب وو هذي هي ال ال الحياة ماشية
حتى أتذكر إن كان اا، اا بحولي بحولي أكو اا بعد جبيرة بحولي ما كان فيها بيوت وايد
وهذاك فيها خباري لا طق المطر ها الحمّارة اللي يروحون إييبون ماي من البرجة يروحون
إييبون ماي من الخباري هذي، الخباري هذي ااا فيها ماي اا يعني ارتفاعه نقول عشرين
صانتي أو خمستعش صانتي متر في في الخبرة هذي، يترس الجربة ويحطون ثلاث أربع قرب على
الحمار وإيون يبيعونه على الناس، هذا كان يعني مأساة يعني مأساة حقيقية عشتها يعني
كان هذا ال الوضع وضع الماي وضع يعني اا هذا غير الماي طبعا اللي كان يجيبونه من
البصرة وي مادري وين يجيبونه من العراق صوب البصرة إييبونه أحيانا، اا ف اا فال اا
أتذكر حتى ب بيت خالي يمنا بيت خالي [يخلي ريقه] عندهم عربانة، عربانة العربانة هذي
كانت اا المهرة المهارة عندهم عرباين يدورون فيها بالفريج تانكي محطوط في عربانة
العربانة إهيا تقريبا اا متر ونص أو مترين طول وو متر وربع عرض وارتفاع خمسين ستين
صانتي فيها تانكي معمول اا من جينكو وي يروحون يترسونه من البرجة ها، و أثنينة
ثلاثة من المهارة يدزون هالعربانة هذي يدزونها بالفرجان ويصيحون شط شط شط شط شط
يعني ماي من الشط ماي حلو يعني، ويبيعونه بالاتنكة، وو حتى الكندر الكندر اللي اهوا
ااا الكندري اللي كان يحط اا عصاية وو وتنكة تنكة يمين وتنكة شمال مربوطة فحبال
يروح البرجة ويجيبها ويا إما إنه يبيع يا إما إنه إييب حق أهله، ف اا كان ه الماي
شحيح علينا شوية، فبالنهاية يعني اا اا عشنا هالمأساة هذي، اا هالحجي بال أربعينات
بالخمسينات، فالله فتحها على الكويت وو نعمة وما يحس في النعمة هذي إلا اللي عاش
مثلي واللي قبلي اللي أكبر مني طبعا انا الحين عمري اا ي- داش على السبعة وسبعين
سنة ها، فهوا اللي يعي- عاش الفترة ذيج يعرف المأساة ويعرف وخصوصا يعني يعني هي ال
الكويت كلها يعني شعب بسيط وو وعدد بسيط والكل يعرف بعضه أحيانا انا أروح أييب ماي
من بيت نا- من بيوت ناس يعني ما يقولون لأ اللي عنده خير تروحين له وتييبين منه ماي
وتييبين منه أكل ويعطيج و، وو كل الكويتيين كرما حتى لو ما عنده شي والله ما عنده
شي يعطي، ما عنده شي يعطي فهذا كرم وهذا ااا يعني شعب الكويت بالبداية عايش على على
ن نعمة وخير ااا بسيطة لكنها اا فيها بركة حيل جبيرة يعني، فعد ما يانا النفط الحمد
لله رب العالمين عشنا بخير عدل ووو بعز ووو والله يرحم اا شيوخنا اللي أهما ااا
كانوا في الصدارة حق اا الشعب الكويتي مثل الله يرحمه الشيخ عبدالله السالم و اا،
وو يعني شيوخنا كلهم كانوا ملتصقين في الشعب ويعطفون عليه وي يعني يحاولون يسوونه
يعني يعطونه كل اللي يقدرون عليه يعني النفط لمن يى بالكويت ما احتك- محد احتكره
صار للشعب، صار التثميين ما التثمين شلون التثمين التثمين اا قال لك عندنا فلوس
وايدة خير وايد شلون نعطي هالناس هذي فلوس، خذوا البيوت اللي بيي- اللي بيته صغيّر
عطوه فلوس شكثر عليها، وطلعوه برا برا الديرة راح مثلا بكيفان راح ب اا أماكن أخرى
يعني، فالمهم إن هذا مو حديثي انا عن الفن انا يعني سالفة تجر سالفة اللي خلتني
أقول جذي عن عن شلون عشت حياتي يعني، حياتي انا ماني من اا التجار ولاني من ال ال
ال اا اا الناس اللي عندهم فلوس احنا عيلة فقيرة يعني حالنا حال الكويتيين البسطاء.
انا ودي شوي نرجع عال عالعائلة والفريج انت ذكرت اا إن بيتكم كان يم بيت خالك وو
ودي تكلمني شوي عن بيت الأسرة هل كنتوا ساكنين فقط عائلتكم أو كنتوا ق- اا ساكنين
في البيت الكبير-
إي.
اا جيرانكم شكل الفريج وال والأطفال-
إي.
ودي تكلمني أكثر عن هالشي.
احنا بيتنا مثل ما قلت لج بشرق اا وبيت خالي ويانا فإحنا عيلة كلنا يعني اا عشنا مع
بعض في بيت واحد، ااام عيال خالي يماشالله ثنعش شاب، وو، وبنات وو احنا شكثرنا، وو
وخالتي و الله يرحمها أتذكر خالتي الله يرحمها اا، اا امطوّعة تدرس بنات وصبيان فيي
الأربعينات، تدرس حتى من اللي درستهم اا البصير، البصير اا، اا اهوا أديب كات- اا
يعني عنده اا أعمى أهوا طبعا اا نسيت اسمه البصير نعرفه البصير، الله يلعن الشيطان،
المهم إن أهوا كان من اللي درسوا عندها و ااا في في وايد ناس درسوا عندها وآح- احنا
درستنا القرآن وال اا ماكو حساب ماكو هذا رياضيات ما غير ما- قرآن يعني شلون تدرس،
فتوفت وانا شايف فكان فيها سكر والسكر محد يدري عنه شلون وو شنو هالمرض هذا محد
يدري عنه ف السكر انا عرفته الآن إنه ي- عندها سكر طبعا مع- معرفتي فيه، لأن صابتها
مثل غرغرينة وو توفاها الله، ف وو وايد عيايز انا أمي و وانا ويا أمي نروح لهم وانا
صغير أشوفهم طايحين على الفراش وأمي تروح ااا يعني تواسيهم م معارفها معارف أمي
تواسيهم وهذا، اا ف، اا يعني اا ال اللي ماتوا هذيلي أغلبهم يعني لا طبيب لا غيره م
ماكو ماكو د دكاترة واللي يتعييز ما يروح أصلا ما يبي أحد يك- ينكشف عليه يعني، اا
ريال يشوف مرا لا لا ما أموت ما ما تشوفني، ها جذي هالعقيدة هذي، المهم إن ااا،
فشلة أتذكر بعد عن انتي اا ذك- فريجنا فريجنا إي كان فيه واحد من عيال اا، قبازرد
حسين قبازرد جارنا أظنتي أذ- هذا كان رفيجي بس ما شفته لي هذا يوم ما شفته من يوم
احنا يهال وافترقنا اا في بعد، ااه، اا عيال نجف، نجف قبال بيتنا، اا فيي، ااه،
وايد أتذك- ما أتذكرهم الحين يهاا- طبعا انا ماعرف الأسر أعرف اليهال اللي لأن انا
ياهل في ذا- ذاك الوقت، اا ف م يعني احنا اندش من بيت نطلع من بيت ذيج الأيام، ذيج
الأيام يعني ااا البيبان كلها مفتّحة، فمثلا ساعات نلعب لبّيدة، لبّيدة بالفريج وو
والليي اا لبيدة هذي يا إنك تروح بتشقح من سطح لي سطح وبيوت قريبة يم بعض من سطح لي
سطح لي سطح راح بيت الثاني طلع من من باب الثاني باب الناس الثانين، ف يعني كانت
حياة حلوة، ااا حتى بفقرها حلو يعني، ما ما ما حسينا فيه طارت الدنيا ومشت وركضت،
والحمد لله يعني على كل حال الحين احنا بنعمة وبخير.
ممكن تعدد لي بعد اا اا أكثر الألعاب اللي كنتوا تلعبونها هل في أناشيد معينة كنتوا
تغنونها؟ كنوع من ال ال اللعب وانتو أطفال؟
والله اااا أناشيد ما أتذكر أناشيد لكن اا الهي أتذكر ال اا الألعاب، اا ح- مقصي
نلعب مقصي نلعب اا اا هول نلعب اا، لبيدة مثل ما قلنا، اا نل- وقت رمضان القرقيعان
وقت اا يعني اا، ف، وآنا م ك- كنت منزوي وايد منزوي يعني ماني ماني اا اجتماعي وايد
اا أتذكر، اا لأن كله ااا قاعد بريحاتي وو قاعد أحاول اا أسوي لي أشكل هال هالطين
هذا، وو ما ألعب وايد يعني من من نن انطوائي شكل انطوائي مو مثل الآن انا منفر-
منفتح وأروح وأيي وهذا، لا يعني أكيد كنت انطوائي يعني لأن ما ح- ما أختلط وايد ويا
ناس حتى ربع ما عندي وايد انا أطفال أطفال هالفريج حدي وياهم أقعد وياهم أسوي لهم
لأنهم يشجعوني، اا التشجيع كان ياي من قبلهم كأنهم يعنيي، شي بالنسبة لي، فآنا
أييهم مو أهما إيوني، فإهني اا هذي صداقتي حدها بس صداقتي حدها إني أشتغل لهم
وأعطيهم ما ما أروح فرجان أخرى بعد أو هذيج الأيام اصبيان من من الفريج هني يروح
هذاك اا الفريج ويخور ويدور حدنا احنا نطلع نروح البحر ونرد لأن البحر قريّب يمنا
ما ماهو بعيد يعني ع- حوالينا.
وبالنسبة لعلاقتك مع أشقائك وشقيقاتك أولا ممكن تقول لي جم عددكم وو شلون كانت
طبيعة علاقتك اا مع أشقائك وشقيقاتك؟
انا اا عندي أخو أصغر مني، وأخو أكبر مني توفى الله يرحمه، وو اختي عايشة الله
يرحمها- أقول الله يعطيها العافية ليلحين عايشة بعد، اا، ووو عندي أخو من أمي، ااا
توفى الله يرحمه، عود، ااه عيال خالي انا تربطني علاقة وطيدة ويا عيال خالي ويا
واحد منهم أو أثنين، ااا اللي اهوا عباس اسمه عباس، اا حجي شهاب، هذاا، هذا عزيز
علي الله يرحمه توفى وعنده عيال وتوفوا اا كبار فبقى واحد منهم الحين عود جبير
ولده، اا بالأحمدي أظنتي- إي أتذكر الأحمدي، الأحمدي كان خالي وعياله، خالي وعياله
عياله كبار، طبعا إذا انا كان عمري ثنعش سنة اا عيال خالي عمرهم بالعشرين وبال اا
ثمانتعش وو خمسة وعشرين عياله، ف ذيج ذيج الساعة ماكو شغل، فأهوا اا أول ما افتحت
شركة النفط ااا يبون عمال اا شركة يبون عمال ما كان أكو بنقالي وهندي ذاك اا ماكو
إلا كويتيين، ف وايد كويتيين دشوا الشركة يشتغلون عمال، عمال بالشركة عمال شنو
نظافة حفر ما حفر ذاك، ف عيال خالي كانوا بالشركة اا وخالي كان بالشركة بشركة
الأحمدي، ف ااا م معطينهم اا كان أتذكر جبرات، جبرات اا كبر هالدار هذي يعني نقول
اا اا اا عشر اثنعش متر في ااا ست سبع أمتار وارتفاعها حوالي أربع أمتار خمس أمتار
ها كل جبرة بالأحمدي محطوطة محط الطين صحرا الأحمدي كانت صحرا مو مثل الحين زراعة
ودنيا صحرا صحرا، اا ف كان إيينا اا التريلة احنا نسميها التريلة اللي اهوا تقريبا
اا سيارة عودة لوري مو لوري مم، مك مك جبير اا وكان شبه باص أهوا مو باص لكن شبه
باص يشيل عمال وين يوقف؟ يوقف في الصفاة، في الصفاة اللي اهيا اا كانت صفاة عارية
مو مثل الحين فيها شوارع ودنيا وو هذا مجسم لا، ما فيها شي ب بس إيي يوقف يوقف وو
يدق هرن، الناس والهرن صفرته جنه صفرة باخرة، هذا إذا دق الهرن بالصفاة بآخر شرق
تشوف تحسين فيه لأن هدو ماكو شي ف، ف ال اا نيي نركض عاد انا عمري يعني بال هم بعد
يعني ثمان سنين ب ب بالعشر بهال بهالمحاري جذي يعني، أتذكر كان خالي ياخذني وياه،
ويا وياه نروح، رحنا نروح الأحمدي ما رحت وايد انا، رحت ست سبع مرات يعني بحياتي
معاه، اا فك- كل مرة نروح اا طبعا في عقارب وحياية وو ضباب وعفسة وايد، وماكو لاا
ام فراش ولا أكو- على الرمل ننام على الرمل في داخل هالجبرة هذي بس في أكو انسوي
موقد الموقد صخ- ثلاث صخ ص ص صخرة صخرتين ثلاث نحط حدرهم خشب ونحط فوقهم الجدر
ونطبخ أكلنا ويسوي هذا من اللي يسوي؟ يسوي خالي، يسوي لنا الغدا، شنو الغدا؟ عيش يا
مربين يا مموش هذا طول العمر مربيين ومموش ومعدّس، و اا قيلة الع- الأكل لا لا يعرف
[يضحك] يطبخ ولا شي أتذكره ذيج الأيام، ومع- ويااه د دقوس، فالمهم إن احنا يعني ااا
فأتذكر حتى كانت الشركة مسورة مسورة بسور اا حديد وال عمال وهذا اللي هذا ال
العمالة كلها العمال برا يعني احنا ج- جبراتنا برا، نقعد برا، فآنا ما أروح الشغل
ولا شي اا قاعد أقعد ساعات أدور في هالصحرا في هالبر هذا، اا عن- المهم إن هذي
سالفة الأحمدي.
اا حضرتك ذكرت ال ال النوعية الأكل اللي كنتوا تاكلونها مربين ومعدس.
إي.
وبالنسبة لكم كأطفال شنو كانت نوع يعني ال الحلوى أو السكاكر أو الأشياء اللي تا-
إي.
يعني تاكلونها كأطفال؟
واللهي ال اا الزلابيا والغريبة، هذا حسرة علينا نييبها من السوق، من السوق نشتريها
حتى اا ما أدري واحد يعني مشهور ومعروف يسوي غريبة ويسوي اا، زلابيا أذكره طويل
ضعيّف ما أدري هو عماني هو كويتي الله العالم انا ما أدري ما أتذكر أتذكر العربانة
مالته يحط فيها اا زلابيا ويحط فيها اللي اهيا الغريبة وكل شي ويدور وو، اا كان اا،
ما مو بالفرجان يدور ب اا بالسوق واحنا السوق يمنا قريّب، من شرق يعني اا فريجنا
كان اا قريّب على فريج الحياج، ومن الحياج نطلع فريج الحياج اللي أهما الحاكة اللي
يسوون اا العبي والبشوت، البشوت هذيلي وفريج الحدادة يمنا، اا هذيل الحدادة اللي
يشتغلون بسوق الحد- اا الحدادة، اا ف، ااا ي أطلع انا من بيتنا- إي أتذكر بعد سالفة
سالفة على طاري فريج الحدادة وهذا، اام أمي الله يرحمها معطتني أربع آنات، الأربع
آنات هذي رايح أشتري قالت لي روح سوق السمج ييب لي سمج فيها، قلت لها إنشالله يما،
صغير هم انا عمري يعني، ف، اا رحت آنا الحين أبطلع من فريجنا من فريجنا اللي اهوا
اا بالصوابر أمر لازم أمر على فريج الحا- ال الحياج أطلع من فريج الحياج أدو- أروح
الحدادة أروح أدش على صوب الدروازة، صوب الدروازة أكو بيوت أثنينة اا، مأجرين،
امأجرين عالأعرا- ااا عراقيين أذكرهم، اا صبيان كان يعني إذا انا عمري بالثمان تسع
سنين عشر سنين هذا هذيلي اا بالخمستعش وستعش سنة أثنينة صبيان، ف ااام ياي قبل لا
أطلع شفت قبل لا أروح أوصل الشارع اللي اهوا لي- يوصلني لي لي السوق، ااا كان في م
بيتهم مدعاب والمدعاب صوبه قطوة صغيرة ييت لحقتها أبي آخذها، ولا زرقت راحت وين دشت
بهالمدعاب، دشت بهالمدعاب انا قاعد أج- مجندس وأناديها وهذاك وأشيل صخر وأخذّف ليش
ما تقولين الأربع آنات مع الصخرة راحوا بالس- ب وين؟ بالمدعاب، مدعاب اللي فيه
القطوة، وأقعد أصيّح وأقعد أحاول أحاول أحاول ما قدرت راحت الإبع آنات، ولا بطلعة
هاذيلي الأثنينة، اا، ولا جان إيي يقول لي هذا الصبي، شتسوي صبي هني؟ صارخ علي، انا
خفت صراحة أكبر مني، قلت له اا أربع آناتي راحت داخل قال يالله يالله ويهفني ذاك
الطراق، وأقعد أبجي وأصارخ وأنحاش رحت، رحت السوق الحين شسوي؟ أبي أروح السوق أييب
سمج انا خبري في الس- في سوق السمج أعرف وقت السمج فيه في السوق هذا لأن دايما انا
انا دايما بهالسوق سوق الطراريح وسوق السمج وسوق القصاصيب، هذا ثلاث أسوقة أربع
اسوقة اللي أهوا صوب المباركية الحين، هالثلاث سوقة هذيلي يم بعض، فآنا أروح دائما
ااا مو الضحاوي قبل الظهر أروح ساعات، ف، قلت لازم أروح أشوف هالسمج الحين، ف رحت
السوق اا، ولا طبعا أو السمج إييبونه طري، وماكو ثلاليج، طبعا ماكو ثلاليج لا أكو
كهربا بالسوق ولا أكو شي، اا فهذلي يبيعونه اا جكي بالحر- حراي يعني س- سيدا اشتر
وط- واخذ، ف إذا وصلت الساعة ثنعش الظهر طبعا هذيل يايين من الساعة أربع الص- الفير
ولا الساعة خمس إيون وسمجة تقطينها بدون ثلج بدون هذا تخيس، فهاذيلي خ اا يخافون
يخيس عليهم، المهم، ينزلون ينزلون بالسعر ينزلون لمن تعال اخذ ببلااش، والله وأيي
انا اا ويقطونه يعني يقطون السمج ييت أخذت السمج أخذت لي جم سمجة وجويس جذي وسيدا
رحت البيت ويبت السمج لأمي ولاا أمي قاعدة تنطرني حسبالها صار فيني شي، المهم هم
حوشت لي طقة بعد، حوت لي طقة من ذاك ب اا بو أربع آنات ضاعت مني وها من أمي، ويبت
السمج المهم، فهذي قصة يعني احدثت لي في ذاك الوقت.
انت ذكرت ال أربع آنات اللي أهما ال ال اا-
إي.
العملة اللي كانت تُستخدم في ذاك الوقت اا بس تشرح إن إهيا شنو بالضبط؟
إهيا الروبية الهندية اا في أربع آنات في نص ربية في آنة في آنتين في بيزة بيزتين،
في متليك اللي اهوا الفلس، اا طبعا أنواط نوط بو ربية النوط اللي اهوا اا، العملة
الورقية نوط اا بو ربية نوط بو ربيتين نوط أظنتي بو خمس ربيات نوط بو عشر ربيات هذا
أعلى شي أظنتي بو عشر ربيات لا ما- آه بو إمية ربية بعد نوط بو إمية ربية، مرة لقيت
نوط وطبعا وايد ألقى الله سبحانه وتعالى يطيحني على هذيل وهذي فلوس ناس بس آنا مو
أروح السوق أخور وأدور جذي بالسوق قبل وصغير، وانا ماشي مادري يطي- يطيح من نا- ناس
ما عندها أبواك ذيج الساعة البوك حسرة على الناس، فالمرا اللي تحط بشليلها أو تحط
بهذا اا م مخباها بتلقينها طاحت منها ال، مو فلوس آنات وهذا ربيات لاا أنواط، النوط
ما ي لو طاحت الربية تحسين فيها، تحسين دررن جذي تطيح بالقاع لكن هذا نوط بو ربية،
نوط بو رب- اا نوط بو ربية أو نوط بو خمسة أو نوط بو عشرة، إذا طاح وألقى وايد انا
مرة لقيت بو إمية، ييت فرحان مستانس، ياي اا حق أمي يايب يايب اا لقيت يما لقيت
ربية لقيت نوط لقيت نوط، المهم في واحد بالفريج كبري لاحقني يركض وراي، آنا طلعته
جذي يم أمي ويهفه من إيديني، وانحاش، هذي أذ أذ أذكرها تماما هالح- هالحركة هذي، ما
أدري ما دري هو هو فريجنا أو ورا فريجنا ورا فريجنا، حتى ما أتذكر لا شكله ولا بس
أتذكر شلون خمط مني هال الفلوس ها وانا توني مطلعهم أمي إلحق لا تلحق وتصارخ
عالماكو فايدة، أمي عرفته من عيال ما أدري منهو، راحت لأمه المهم بس ماكو إمية ربية
هاي شيطلعها؟ شيطلعها هاي إمية ربية حوالي أل- ميتين دينار ثلاثمية دينار تلقين
الحين على ذاك الزمان، المهم هذي هذي شغلة يعني سالفة صارت يعني انا قاعد أتذكر
أشياء يعني حصلت لي في ذاك الوقت أو أتذكر أشيا يعني، اا.
وبالنسبة ل ذكرت اا يعني كذا موقف لك مع والدتك ودي تكلمني أكثر عن علاقتك بوالدك
ووالدتك منو كانت علاقتك فيه أقرب و وشلون كانت طبيعة بيتكم يعني؟
والله اام والدتي الله يرحمها يعني، تحبني وايد من بين بد إخواني، وآنا ملتصق فيها
واايد وايد، وأحبها عشان جذي الإمية الربية اللي قلت لج ييت وانا طفل أركض لها
أييبها، فطبعا بعد ما كبرت وقعدت وصرت فنان وذاك، اا دائما إهيا تنصحني يا وليدي لا
تسوي أصنام يا وليدي مو زين يا وليدي حرام، طبعا إهيا عمرها جبيرة ووو ومن ذاك
الجيل، ووو وهذا لاصق في دماغها يعني، بس طبعا انا تجاوزت هالأشياء هذي وهذا
فبالتالي بعد ما إني انا، إهيا توفت الله يرحمها ااه، في إهيا مواليد ألف وتسعمية
وعشرين حسب ما مكتوب بالجنسية، ااه بس توفت ااه، سنة ألف وتسعمية، ااه بالصباح
مستشفى الصباح أل- ألفين ألفين أظنتي ألفين وشوية إي، ما أتذكر التا- ألفين إي
ألفين، ألفين أتذكر ألفين شهر خمسة صح شهر خمسة ألفين دفناها الله يرحمها، فماتت
عمرها طو- كبير يعني بس ماتت مقعدة، ووو ياتهااا جلطة دماغية وقعدت عشر سنوات وكانت
تتمنى الموت اا ما حصل لها وكنا يعني انا كنت بجانبها، من بد إخواني وملتصق فيها،
وو يبت لها سويت لها حجرة اا مثل ال مستشفى صغيرة وسرير طبي ووو يعني رعاية بس،
حاولت بقدر الإمكان إني انا يعني أقوم بواجبها مثل ما قامت بواجبي، والله يرحمها اا
ف، إهيا أدت واجب كبير بالنسبة لي انا اا، وحمتنا وو رعتنا، وو شالت ضيم قهر وشالت
مأساة جبيرة الله يرحمها، الله يرحمها أمي.
آمين.
إيه.
امم، مادري ودي أسألك عن ال ال المرحلة ما بع- ما بعد الطفولة مرحلة المراهقة، شنو كان-
إي.
كانت سمات هذي المرحلة؟
أول شي خن أذكر لج هذي أكو سالفة الحين-
تفضل.
ان ان جرتني من أمي، ااه، أبوي الله يرحمه أبوي أول شي يعني المهنة خل اا ما ذكرتها
يُفترض انا أذكر مهنة أبوي، اا مهنة أبوي احنا طبعا الأصول الأصول حساوية، من
الإحساء، أبوي مواليد الكويت أمي مواليد الكويت لكن أجدادي حساوية، اام ف، ااا أبوي
ازقرتي على ما يُقال في ذاك الوقت، زقرتي يعني، مهندم يحب اللباس اام النظيف ويتشبب
و، اا وأهوا أحسن واحد يخيط بشوت لأن اا البشوت مرهونة أو مُعلقة في الحساوية أكثر
شي، حساوية أهما اا أصحاب الحرفة هذي غير الحدادة، الحدادة ااا مم يعني، فيهم
حساوية وفيهم عيم اا لكن اا، والصفافير هم كذلك هم فريج الصفافير يمنا، فالمنطقة
هذي كلها حرفية يعني ناس حرفيين، فأبوي الله يرحمه من أشهر الناس في الخليج في
البحرين في السعودية في قطر، في عمان ااا حتى صوب العراق مشهور اا مشهور ب إن مخيط
يخيط اا بشوت درجة أولى حتى أذكر ااه الشيوخ يخيطون عنده يعني الشيخ ما يلبس إلا من
إخياط طبعا بشت أبو- أبوي يسوي ب- البشت، طبعا أبوي شنو ااا خي- الخياط مو يسوي ال
ال ال بشت نفسه، البشت نفسه اللي أهوا القماش هذا مصنوع عند ال ال اا ال اا ااا
اللي قلنا هذيلي الفريج اللي الحاكة فريج الحاكة أهما اللي يسوون اا يحوكون البشت
نفسه، ويروح إلى الدواوين الدواوين اللي اهيا دواوين المخايطة في مو مثل الديوانية
الآن ديوانية قعدة وشرب قهوة وهذاك لأ دواوين عمل أكو الديوانية ديوانية العمل هذي
أكو دواوين اا، ديوانية الشواف ديوانية ال اا، ااه، البغلي ديوانية ال، والله أكو
وايد دواوين ما أتذكرها انا لكن كلها هذيلي فيها ناس صنايعية يشتغلون ومن ضمنهم
أبوي مشهور يعني بين هالدواوين هذيلي ومعروف و ااا يعني يجيبون له شغل لي بيته
أحيانا، يسوي ال ال اا اا اا ال ال ال البشت بعد ما يي يجهزه اللي أهوا اللي اا
يفصله تفصيل اا واحد اا مادري شيقولون له شاسمه، لكن انا أعرف ال اا، الشغلة هذي
الزري اللي أهوا الذهب هذا اللي داير ما يدور ال البشت، هذي فيها، اا الهيلة
والبروج والمكسر، وال اا، يعني اا عدة اااا حرف في هالمجال هذا الصغير اللي أهوا
البشت الزري في أشخاص م- معينة، تعمل-
يعني هل هذي أنواع تطريزات معينة؟
التطريز إي التطريز على داير ما يدور ال ال ال البشت اللي أهوا بالذهب بالزري، كل
خط له شخص مت- مم معين اا البروج البروج اللي اهوا بالوسط، اا المكسر اللي أهوا على
الأطراف طرف البشت مكسر يسمونه هذا واحد متخصص بس يسوي مكسر، هذا اا أكون مخ- عشرة
عشرين ثلاثين ناس يسوون بس مكاسر، اللي اللي يسوي البروج اا هذا أبوي يسوي البروج
والبروج هذا أهوا اللي اا مو مخترعه يضيف عليه أو يخ- يبتكر فيه طرق وي ويسويه
بطريقة م يعني يمكن بعض الأشخاص يسوونها بس ما يجيدونها مثله يعني، فهال- على
هالأساس إن أهوا متميز واهوا اا مشهور فيها، ف مثل ما قلنا أهوا مهندم الشخص هذا
أبوي اسمه محمد أحمد اا الصالح، هذا مهندم ويحب اا ااا جلسات السمر جلسات اا يعني،
مع أشخاص فمن ضمن الأشخاص اللي اا مشهورين بعد معروفين في الدولة أظنتي في ذاك
الوقت، واحد ينقال له سعود المخايطة، هذا سعود المخايطة اا مثل ما تقولين أهوا عنده
ديوان والديوان هذا اااه فيه ناس يشتغلون من ضمنهم أبوي يشتغل، بس هذا صديق أبوي
الروح بالروح وأهوا اا يعز أبوي، وهذا سعود المخايطة، وسعود المخايطة مشهور بين
الشيوخ أك- أغلب شي لأن أهوا يحتك فيهم وهو اللي يجيب اا البشوت يودي لهم بشوت وو
اا أهوا أفضل واحد يعرفونه يعني، على أساس يعطونه ااا فلوس وي يسوي لهم البشوت
وأبوي أهوا اللي يصنّع يعني، ف هذا يمشي مع أبوي دائما، يعني أهوا اا صديقه واهوا
يشتغل له يعني، ف هذا الشخص مطرب أصلا، مطرب وغنى في الإذاعة الكويتية أغاني، و،
يدق عود و، يحب أبوي لأن أبوي صوته جميل جدا جدا ويغني وياه بس ما غنى أبوي
بالإذاعة، ف، ف اان مرة من المرات آنا كنت رايح رابطة الأدباء وانا آنا وايد أروح
رابطة الأدباء يعني قفزت الحين انا من ذاك التاريخ إلى هذا التا- انا كنت يايب خل
اا أكمل أول السلسلة اللي اهيا شلون أبوي اا مشهور وشلون أبوي هذا بعدين أوصل
لرابطة الأدباء، كان أبوي اا مثل ما قلت لج مهندم وب- عنده ااه شهرة جبيرة بأنه
زقرتي وأطلقوا عليه محمد الشباب، محمد الشباب وينه محمد الشباب راح يى محمد الشباب
وين بتروح والله بروح ويا محمد الشباب، روحوا نادوا لي محمد الشباب، عطوا البشت هذا
حق محمد الشباب يخيطه، صارت علوقته عليه، يعني مثل ما تقولين اا بيت النجار عيال
النجار شكثرهم عيلة كاملة كانوا أصلهم نجاجير يعني فأُطلقت عليهم النجار، الحداد
كذلك كانوا حدادة الصفار كانوا صفارة، ف المهم إن أبوي أطلقوا عليه في ذاك الوقت
علوقة وعلوقته- العلوقة اللي هي يعني مثل ماا ماعرف شقول عنها، اا كنية يعني مثل ما
تقولين كُنية ف، علوقته محمد الشباب أهوا محمد بس سموه محمد الشباب، حتى في يالجواز
جوازه محمد الشباب، يعني اا يسئلونه أبو- أهوا ما يبي يكو- يقول هالشي لأن مثل ما
تقولين يزعل، لكن اا خلاص التصقت فيه، حتى آنا عندي أذكر لقيت جواز عند لأمي من
زمان محتفظة فيه الله يرحمها اا مكتوب فيه اا، مريم الشباب أمي اسمها مريم علي
شهاب، مريم علي شهاب، مكتوب ااا مريم، ااا زوجة محمد الشباب، مريم الشباب فأطلقوا
عليها مريم الشباب زوجة محمد الشباب، واحنا في الفريج ما ينادونا إلا سامي الشباب
وأخوي الشباب وهذا الشباب أطلقوا علينا جذي هالحجي وصل إلى الخمسينات بس يعني حده
لي الخمسينات انمحت ال- ذكراها يعني خلاص راحت، راحت اا أرجع إلى قصة الرا- رابطة
ال اا-
ممكن بس قبل لاا ننتقل لرابطة الأدباء-
تفضلي.
ودي أسئلك اا تكلمت عن دواوين ال العمل-
إي.
وشلون إن اهيا كانت تختلف عن الدوا- الدواوين في الوقت ال الحاليي.
إي.
اا هل بالإضافة لدواوين العمل كان في الدواوين اللي احنا نشوفها بشكلها الحالي
بهالأيام ولا كانت فقط-
الدواوي- دواوين العمل يعني اا يعني انا كحساوي دواوين العمل اللي فيها المخايطة
هاذيلي نقول عنها دواوين عمل، في أكو دواوين اللي اهيا ااا ديوان الغانم ديوان اا
الملا ديوان ال ال ال اا العسعوسي ديوان هل- هذا هم دواوين عمل كانت لهالبحارة إيون
اا ويتفقون مع النوخذة يتف- هذا عمل يُطلق عليه عمل بس إهيا هم اا لها لها اا جذور
ااا ااا إنسانية لها جذور اجتماعية واحد يعرف عن صاحبه حتى دواوين العمل عندنا في
في دواوين الحساوية إذا كانت موجودة اللي اهيا للمخايطة ف هذيلاك على البحر كانوا
هاذيلي داخل ال داخل المدينة داخل بداخل شرق، ف اا يعني هذي لها صفة وهذي لها صفة،
هذي ملتزم ال ال اللي قاعد فيها يقعد فيها من الصبح إيي الصبح الساعة ست سبع يط- ما
يطلع إلا بال بالثنعش ثنعش اا الظهر يروح للصلاة، هاذيلي لا هذيلي يقعدون ساعة ربع
ساعة اا يتفق مع فلان بحار يبي فلوس يعطيه اا نوخذة يبي يتفق ويا ها يروح ساعة
ساعتين والصباحي أكثر شي، صباحي انا أمر أول أطلع اا من فريجنا أروح البحر أمر
أشوفهم يعني على ال ال ها ماكو شارع الخليج هذا ما كان أصلا، ما ما كان أكو شارع
خليج وو اا إلا كله تراب وكله ع بيوت ااا مجابلة البحر يعني، المهم، ااه، إي اا ما
خل أقول لج اللي اهيا سالفة اا، سالفة رابطة الأدباء، رابطة الأدباء انا طبعا ماني
عضو لكن أصدقائي الأدباء كُثُر وأعزهم وأحبهم، منهم الوقيان اا خليفة دكتور، منهم
وايد ناس، ف، اا يعني ترب- منهم اا شادي الخليج ااا أبو علي الله يذكره بالخير،
منهم وايد ناس يعني أحبهم وأعزهم، و اا أروح ل الديوانية هناك ديواني- ديوانية
رابطة الأدباء داخل رابطة الأدباء، فقبل لا يموت انت ياا البصير نسيت اسمه
عبدالعزيز منصور نسيت اسمه البصير المهم البصير، الله يلعن الشيطان انا ذاكرتي ماني
هناك ليلحين، المهم إن اا أهوا حساوي البصير حساوي، ف، ف اا إيي يقعد وأديب اهوا إي
أهوا أحد أعضاء رابطة الأدباء أعتقد مؤسس فيها أو يعني أهو كان موجود فيها، وو
أشوفه، اام، ليلة من الليالي كنت ااه، كنت اا أذ- دائما أقول له الله بالخير بو
عدنان شلونك بو عدنان وهذا بس ما يعرفني، ولا اا بالصوت ما يعرفني، ويعرف القاعدين
كلهم بالصوت لأن اهوا عمي ما يشوف لكن بالصوت يعرف، ف ذيج الليلة قلت له بو عدنان
آنا لو أقول لك على اسمي يمكن تعرفني، قال من انت؟ قلت له انا سامي محمد أحمد
الصالح، ما عرفني، ما عر- قال والله ما أدري ماعرفك، قلت له تذكر شخص مخيط مشهور
ينقال له محمد الشباب؟ جان يقول أوووه أعرفه هذا، هذا أعرفه، هذا منو أبوك؟ قلت له
قلت له نعم أبوي هذا هذا أبوي، قال أعرفك، وأعرف أهلك، وأعرف يد- يدك أبو أمك وو
وأعرف- يعني يعرفنا يعرفنا لأنه حساوي وكل الحساوية يعرفون بعض [يسعل]، ف، فقال لي
هاذ- يتحجي جذي بصوت عالي للجماعة اللي قاعدين كانوا قاعدين وايد ناس، فأهوا ما
يشوف ااا ما يعرف منو اللي قاع- يعرف أسماء يعني فجان يقول يا جماعة شفتوا هالشخص
هذا؟ عني انا، أبوه لو عايش الحين أكبر مطرب أكبر مطرب وأحسن مطرب صوته أحسن من صوت
أم كلثوم جذي قالها والله العظيم، أحسن من صوت أم كلثوم، لأنه كان يمشي ويا سعود
المخايطة وسعود المخايطة مطرب وهذا مطرب، هذا محمد الشباب إذا سمعتوا فيه، ف ذيج
الأيام ف اا آنا يايب السالفة هذي على أساس إن شاهد أعيان هذا على إن أبوي كان
زقرتي وو ما يي يعرفونه إلا بح- كلمة الشباب، نيي حق بيتنا إذا انتي دشيتي بيتي،
راويتج أعمالي أول ما تدشين من الباب أول باب تدشينه تشوفين تمثال والدتي الله
يرحمها أتذكر قلت لج عليه، تمثال والدتي آنا سميت البيت فيلا مريم الشباب، سميت
فيلتي اللي انا بانيها بالسلام سميتها فيلا مريم الشباب، وحطيته خط بالعريض على
الباب وعلى ورا التمثال اللي سويته لها، التمثال اللي سويته له سويته عام ألف
وتسعمية ووو سبعة وستين ألف وتسعمية سبعة وستين، كنت أحب البورتريهات أحب أشتغل
بورتريه وايد، وسويت بورتريهات عديدة حق الناس، فسويت بورتريه حق والدتي وو حطيته
بإسمها البيت وجذي، وإن شاء الله ما ضاع مني الجواز أو لقيت ورقة إي لا ورقة ورقة
إهيا بتطلع جواز أظن أو أبوي بيطلع جواز ورقة فيها اا طوابع ااا أحمد الجابر الله
يرحمه الشيخ أحمد الجابر، طابعين عليها بالخمسين أظنتي سنة ألف وتسعمية وخمسين أو
بتسعة وأربعين هالطوابع وصل كان وصل جواز مثل جواز مثل وصل جوا- بس اسمها مكتوب
مريم الشباب، فاحتفظت فيه على شان جذي حتى عندي صورة منه، ف اا هذي سيرة عائلتي
يعني، أمن سيرتي الفنية وشلون تطورت وشلون هذا خلينا نسويها مرة ثانية.
إنشالله بالمرة اللاحقة.
إي.
يعطيك العافية وما قصرت.
الآن وص-
معاك ريم الهاجري واليوم جلستنا الثانية اا في كاب منصة الفن المعاصر وو لو تعرفني
بس عن نفسك بالبداية؟
إي، ااا الفنان التشكيلي النحات سامي محمد أحمد الصالح، اا طبعا لنا باع طويل في
الفن التشكيلي، أكثر من نص قرن واحنا نعمل في هالمجال هذا، ف، اا-
اا أحب أرجع شوي على موضوعنا اللي فات.
إي.
اامم كنا قعد نتكلم عن عبدالرزاق البصير وصديق الوالد بس لو اا تحدثنا عنهم بشكل مختصر.
إي، ااام بالنسبة لعبدالرزاق البصير الله يرحمه، اا أهوا اا طبعا كفيف لكن اهوا
أديب كويتي معترف فيه وإنسان له اا يعني مؤلفات و، اا من أحد اا اا رواد ال اا أدب
الكويتي، ااا أتذكر هذا اا الشخص اا، اا ترويلي والدتي عنه إن اهوا كان إيي عند اا
خالتي اخت أمي اا، اا فاطمة الله يرحمها اا هي امطوعة فاطمة خالي ام- امطوعة فاطمة،
اا تدرس قرآن وتدرس اا اا شباب صغار يعني في السن المقبول عندهم ذا- بذاك الوقت
فأهوا كان ااا إيي طبعا انا الآن عمري بالسبعة وسبعين ما اا لكن ما لحقت عليه يعني
اهوا توفى من فترة طويلة وت- وو عمره كان أعتقد بالثمانين بوفى ف ف ااا مم ما أن-
يعني ما شفته إن ب- أهوا أثناء التدريس لكن شفته بعد ما كبرت وو تعرفت عليه وعرفني،
وو عرفني انا من ولده ومن عياله، ف ااا الحديث يجرنا إلى إن اا الأستاذ عبدالرزاق
البصير في يوم من الأيام كنت انا رايح الرابطة ودائما أروح رابطة الأدباء اللي اهيا
في العديلية اا وأهوا يتردد عليها بإستمرار وله أصدقاءه وو لي انا أصدقائي ف، اا مم
يعني اا أج- أجلس هناك أسمع الحدييث منه أسمع الحديث من الآخرين يعني نوع من ال اا
الثقافة اا بعد يعني حتى نتداول أحاديث ونسمع أحاديث، فهوا اا قلت خل يعني اا عرفته
بروحي انا أول شي ما عرفني، اا ذكرت له اسم اللي أهو ااا لقب أو اا احنا نقول
بالكويتي علوقة، علوقة معلقينها على أبوي، أبوي كان اا الله يرحمه أبوي أحد ال اا
الناس اللي، اا فعلا فنان في مجاله اللي اهوا مجال اا خياطة البشت اللي اهيا مو
إحاكة البشت إحاكة البشت اللي اهيا حياكة البشت شيء و صناعة البشت اللي اهيا
الزخرفة بال بالزري واللون الذهبي شيء آخر، فأهوا أبوي متخصص في اذ- اا الزري، و اا
إحاكة الزري هذي فيها بعد اا أربع تخصصات تقريبا اللي اهوا اا شي يسمونه الكرمك وشي
يسمونه البروج وشي يسمونه ال اا، اا فمثل ما قلت انا ااا خياطة ال البشت اللي
يسمونها البشت اللي اهوا طبعا الآن أهوا الناس قطعوا اا لبس البشت، ولا البشت أهوا
صفة من صفات أهل الخليج، و ما يلبسه إلا اا يعني اا رجل كبير و للحشمة وو له ميزة
البشت اا، يعني أهوا ال ال الطابع الحقيقي حق أهل الخليج من سنوات عديدة يعني من
سنين، حتى اللي أهوا اا فيي الصحرا يلبسون اللي اهيا اا ال، اا شي شبيه في البشت
ماعرف شاسمه لكن البشت صار ل- لي لل لل للاستقبالات لي للوجاهة، فالبشت اا أهوا
يخيطه والدي متخصص في اا البروج اللي اهوا كلمة ااا يعني نوع مع- من أنواع اللي
ذكرتها أربع اا درجات اللي اهيا في البشت من ال- اا خياطة الزري، فأهوا متخصص في
الب- البروج و اا يعني يتفنن في صناعة هذي، وأهوا ال ال ال ال اا الوحيد اللي اا
لمن يعمل في هالمجال هذا الكل بوده إنه يأخذ اا بشت من تحت إيده، فمشهور في صناعة-
في في الخياطة فال اا ال اا مشهور بالبحرين مشهور ب الكويت مشهور ب، بال ال قطر
مشهور بالسعودية يعني أهل الخليج كلهم يعرفونه اللي يتداولون المهنة هذي أولا
والناس اللي تبي تلبس هالبشت هذا، يعرفون وين من يروحون له عشان يروحون حق اا الشيء
الجيد، فبالتالي اا، أهوا في اا، قاعدة حق اا شلون اللي يبي يشتري بشت شلون وين
يروح، اا، أول شي في شغلة اسمها المعزب وفي شغلة اسمها اللي أهوا يشتغل عند المعزب،
المعزب اللي أهوا ما يخيط لكن أهوا كوسيط بين اللي يبي يلبس البشت والتاجر و ااا
اللي يجيب الصنايعية اللي يحوكون البشت ويسوونه، ف أبوي أحد ال ال ال ناس العاملين
في البشت لكن مو أهوا اللي المعزب المعزب اللي أهوا صاحب الديوانية والديوانية احنا
ذكرناها، الديوانية ماهي ديوانية قعدة سوالف مثل الآن لأ ديوانية ديوانية عمل،
فالديوانية هذي ما يرتادها إلا أصحاب المهنة اللي أهما اا يخيطون البشوت اا ف مثلا
ديوانية الشواف اا ديوانية البغلي ديوانية اا، اا يعني هذا اللي أعرفهم هني بس أكو
دواوين وايدة اا في البحرين في قطر في هذا دواوين مشهورة ويعرفونها المخايطة في
الخليج كله، ف، والمعازيب هم معروفين وفلان معزب فلان معزب، فالمعزب أهوا اللي مثل
المقاول بالضبط، المهندس يعمل ديزاين ويسوي كل شي ويعطي الديزاين هذا إلى المقاول
والمقاول يجيب العمال والعمال اهما ييقومون في المباني، ف هذا المعزب دوره المعزب
إن عنده ديوانية ويجيب العاملين اللي أهما المخايطة اا يخيطون البشوت، ف، اا علاقة
أبوي في، اا عبدالعزيز ااا اللي اهوا مو عبدالعزيز ال اا، سعود المخايطة، سعود
المخايطة أهوا اسمه سعود انا أعرفه سعود لكن كلمة المخايطة هذي عطوها إياه لقب لأن
أهوا المعزب مال المخايطة عنده ديوانية وإييب صنايعية حق ال البشوت ف منهم أبوي
أجود واحد في الخليج، ف جرت العلاقة معاه مع أبوي على أساس إنه صديقه صديق أبوي
صديق الوالد اللي هو سعود المخايطة وسعود المخايطة معروف م اا ب الكويت والبحيرن
وكل الخليج إن أهوا اا عنده اا الناس الجيدة فلذلك الشيوخ دائما يلبسون البشوت من
عنده، يعني ما يروحون لفلان وعلان وديوانية فلان لا يروحون حق سعود المخايطة، سعود
المخايطة معروف وو شهرته كبيرة وشهرة أبوي ي اا عن- يعني أبوي مشهور وايد وايد ف
ااا شهرته اا من خلال صنعته اللي اهيا اللي صناعة البشوت-
اا ممكن بس أسألك اا شنو- تذكر اسم الديوانية اللي كان يشتغل فيها والدك وو شنو
الس- يعني من أي سنة لي أي سنة كان يشتغل بذيك ال- ب اا صناعة ال اا؟
والله أهوا طبعا اام قبل لا الله يخلقني انا مم يعني شوف انا مولود ثلاثة وأربعين
واهوا قبل لا يتزوج أمي اهوا صناعته يعني من يوم أهو شاب صغير، أهو أبوي مواليد
يمكن مو العشرينات أكبر من أمي أمي بالعشرينات مولودة واهوا أكبر من أمي، وأبوي كان
مزواج ماخذ من البحرين وماخذ من قطر وماخذ من الكويت و اا يعني تدرين الكويتيين كله
اا الكويتيين والخليجيين كانوا جذي يعني أغلبهم كانوا خصوصا الكبار يعني كان اا وين
ما يروح يتزوج، ف ااام يعني، أتذكر إن أهوا ااا انا ااا أعرفه بالخمسينات يعني أبوي
كان عمري ب لما كنت انا عشر سنين أو أقل اا أبوي بالخمسين تقريبا ذيج الأيام، ف مم
اا مواليده بالضبط ماعرف فلاك- أعرف مواليد أمي لأن أمي بالجنسية مكتوب لها سنة ألف
وتسعمية وعشرين، اا ف اا، بالد- وأي ديوانية ما ما أتذكر الدواوين لكن أتذكر ال
اللي اهوا صاحبه وصديقه أعتقد اا سعود المخايطة كان عنده في الصوابر اا عنده
ديوانيته في الصوابر أو في- بشرق عموما عنده سعود المخايطة ديوانية ب ااا ف، فهذا
الشخص اا كان يحب الطرب، يحب الطرب حيل أهوا سعود المخايطة ويدق عود، وإذنه موسيقية
ف انا سمعت له اااا أغنية في الإذاعة اا قبل عشر سنوات أو خمستعش سنة سمعت له مرة
ويابوا اسمه ويابوا بالجرايد يابوا بأن سعود المخايطة مطرب وو د- ويغني وآنا سمعته
بالإذاعة حطوله اا إسطوانة أظنتي، اا فأ اا أهوا يعني أحد ال ويعرف يعني مجال اا
الطرب يح- يحبونه- وأبوي يحب الطرب وايد وصوته كان جميل جدا أبوي على ما على ما قال
اللي أهوا اا احنا دشينا بسوالف وايدة على ما قال اا صوته جميل طبعا انا ما سمعت
صوته بناءً على كلام اا عبدالرزاق البصير، أهوا اللي قال إن أبوي صوته جميل وين؟
هالحجي قاله قاله في رابطة الأدباء ذاك اليوم انا لمن اا، قلت له بو عدنان اتعرفني؟
هذي ييت لما كل مرة أبي أتعر- اا أبي أعرف نفسي عليه، قلت له تعرفني؟ اا جان يقول
لي اا لا من انت؟ قلت له انا اسمي سامي محمد أحمد الصالح قال والله والنعم بس
ماعرفك، قلت له إذا تذكر شخص ينقال له محمد الشباب قال إي أعرفه، هذا ص- هذا صديقي
وصديق سعود المخايطة وصديق فلان وصديق فلان هذا أهو يا انت يا عبدالرزاق البصير
فقال لي انت ولده؟ قلت له نعم انا ولده، فهالحجي قبل لا يتوفى الله يرحمه بفترة اا
في ديو- اا وكان قاعدين اا يعني أدباء في رابطة الأدباء كان في متروسة الديوانية
هالحجي قاله، فمنها انا عرفت إن صوت أبوي كان جميل وكان مطرب وكان يحب الطرب بس انا
أعرف إن هم أمي كانت تقول أبوي جذي صوته جذي صوته ويغني أحيانا، لا قعد يشتغل أو لا
قعد في الديوانية أو لا قعد بجلسة خاصة يقعدون، فالمهم إن له علاقة بسعود المخايطة
اا وسعود المخايطة سمعت مؤخرا ب طبعا قبل اا عشريين سنة إن أهوا اا أحد اام أعضاء
لجنة الجنسية اللي في المرقاب، أهوا أحد اا أعضاء ال اللجا- اا لجنة الجنسية اللي
يعطون الجنسية وأهوا مهم بالنسبة ل اا صدور جنسي- الجنسية الكويتية وحتى عبدالرزاق
البصير أحد ااام أعضاء لجان الجنسية اللي أعتقد أعتقد اا في جبلة، ما اا ما أتذكر
وين بس أعرف إن اهوا أحد اا اا الناس اللي يمنحون الجنسية لأن اللي يمنحون الجنسية
في أكثر من شخص اا في ال باللجان اا من كل واح- اا يعني ااا الحساوية لهم فلان
والعيم لهم فلان والكنادرة لهم فلان وأهل اا جبلة جذي وأهل ما يعني كل من كل
المناطق حاطين لهم ناس اللي يعرفون أهل الكويت، فطبعا أحد اللي يعرفون أهل الكويت
هذا البصير وعبدالرزاق البصير وو وسعود المخايطة اللي أبوي كان صديقهم الروح
بالروح، فعموما هذا يعني اا تاريخ اللي اهوا يتعلق في أبوي و ما ذكرنا كل- ذكرت
كلمة انا أبوي العلوقة اللي اهيا قايلين له إن أهوا أبوي كان رجل مهندم في ذاك
الوقت و اا دائما مثل زقرتي أهوا وو يحب دائما يلبس حلو ونظيف ويلبس وأبوي كان وسيم
في ذاك الوقت فأطلقوا عليه كلمة الشباب، فأبوي اسمه محمد الشباب فلذلك عبدالرزاق
البصير ما عرفني إلا لمن قلت له انا ولد محمد الشباب، طبعا أبوي علوقته هذي مو
لقبنا احنا احنا لقبنا الصالح وو أبوي اسمه محمد ااا أحمد الصالح، ف اللقب ماله
أهوا اللي معرو- وبعدين بالكويت دائما دائما يعرفون الناس ب هال اللقب هذا، إن فلان
لقبه الحداد أو ال القطان أو اا النجار أو اا يعني جذي أو الصايغ اا الصايغ عيلة
الصايغ جبيرة كن- كانوا صواغ اا وو والحدادة كانوا حدادين بس ما يعني اا لهم أسماء
ولهم جذي فعموما هذا عن الوالد وعن أصدقاءه.
اا ودي شوي ننتقل من بعد الحديث عن الوالد للحديث عنك مرة أخرى، ودي تكلمني عن
مرحلة المراهقة اللي مرحلتك من المراهقة إلى الدخول إلى ال الجامعة ودراستك.
إيه، انا اا يعنيي اا، المراهقة هي تبتدي طبعا من سن معين من أربعتعش تقريبا إلى
ثمانتعش ثلاث أربع سنين خمس سنين إلا إذا ما كانت من ثلثتعش إلى ثمانتعش عشرين جذي،
اا وتتجاوز من شخص إلى آخر، فآنا أتذكر يعني ااا، عندي ربع وعندي أصدقاء دايما نمشي
مع بعض، وو ااا سن المراهقة كا- كنت اا في كيفان، طبعا مواليد شرق انا أصلا، وليمن
عمري عشر سنوات، حتى أتذكر، يعنيي اام أعطونا البيت اللي اهوا طلعنا من شرق سنة ستة
وو- خمسة وخمسين ستة وخمسين استلمنا بيتنا في كيفان، ف سن مراهقتي كان في كيفان،
اا، ففي أصدقاء كُثر أعرفهم اا لكن اا أقرب أصدقائي في ذاك الوقت كان واحد ينقال له
يوسف حواس، هم هذا تعرفت عليه يعني كان بيتهم بالفيحا، وكان خالد رشيد اا صديقي في
كيفان معانا ومشينا مع بعض اام أربع خمس سنوات تقريبا أو ثلاث سنوات في هالح- في
هالسن، لمن اا طبعا بالمدارس ما علينا من المدارس من الابتدائي المتوسط الثانوي جذي
بس اام أذكر بال ال اا يعني، اا سمعت عن المرسم الحر وانا عندي هالهواية هذي اا
هواية الرسم والنحت وكنت أييب اا طابوق آجر أدوره أدور الآجر هذا أدوره دوارة، اللي
اهوا الآجر الطابوق الأصفر المحروق، اا وطري يصير يعني ممكن الحفر فيه، ف اا أروح
أدوّر اا في كل مكان بمنطقتنا يعني بكيفان ذيج الساعة سنة خمسة وخمسين ستة وخمسين
كيفان ما انبنت الفيحا لا الفيحا لا الخالدية لا ال عديلية كله صحرا هذيلي احنا
الوحيدين الشامية تحتنا وحنّا بكييفان ف اا أروح اا أدور ال ب اا حتى أذكر ثنوية
كيفان ثنوية كيفان الحالية هذي كانت اا احفر احفر كل حفرة كأنها وديان هذي كانت
أعتقد فيها كلكترات إيون يشيلون رمل يحفرونه يحفرون اا مايشيسمونهم، شيسمونه هاا
يطلعون تراب يعني أو رمل من هالاحفر هذي يروحون اا اا دفان يسمونه، فالمهم إن ااا
وحتى اا كيفان اا قطعة أظنتي أربعة كيفان قطعة اا أثنين أظن أو هذا احنا قطعة واحد،
انا كيفان قطعة واحد الوحيدة هي اللي موجودية في هالصحرا هذي عد- ورا الشامية، ف اا
كيفان قطعة اا أربعة أظنتي ما انبنت حتى كنا نسميها صيهد البقر، صيهد البقر ذيج
الساعة هي القريبة يم الخالدية الآن اللي بواجهة الخالدية اللي ال اللي يفصل بينهم
شارع يوديج إلى شارع كندا دراي-
بس لو ما عليك أمر تشرح لي التسمية شنو ليش أطلقتوا عليها هذا الاسم؟
ما ما أدري يعني انا سمعت وانا صغير هذا يس- المكان هذا وين رايحين؟ صيهد البقر حتى
نروح نحبل، انا كنت أروح أحبل اا عندي عندي فخ وعندي هذا أروح أحبل، ااا إذا ما عل-
اا قدرنا نصيد طيور في الحفرة هذي الجبيرة كلش حفرة تقريبا كبر الثنوية مالت ااا
كيفان الحين عا- حال- اا ثنوية كيفان الحالية كانت حفرة على قدها، فكنا نحبل فيها
وننبر قبابي فيها، ف اا.
انت قلت نحبل ون- وننبر قبابي بس لو تشرح لي شنو هذي الأشياء-
إي.
بس عشان-
اا الحبال اللي اهوا صيد الطيور ااا والفخ فخ اللي اهوا اا إطار حديد اا نصيد فيه
الطيور وال ال ال اا القبابي اللي اهيا اا ديدان تاكلها الطيور احنا نروح ننبش
عليها، وهذي تربة في اا مكان تحت اا الساس احنا نسميه الساس الطوفة يجي ان- أجي
أنبش أنبش مكان رطب اا رطوبة ف تلاقين القبابي هذي ت تتلبد فيها وهيا ربانية تنخلق
من القاع، شلون تصير الله العالم يعني فهذي الطيور تموت عليها، فإحنا نروح ندور
هالقبابي ونحطها في الفخ و انصيد طيور، ساعات يقو- إذا ما قدرنا ما لقينا شي في ااا
مكان الثنوية اللي اهيا ثنويتنا ثنوية كيفان انروح صيهد البقر صيهد البقر اللي اهوا
مثل ما قلت قطعة أربعة أظنتي أو ثلاثة ما أعرف أي قطعة حاليا شسمها، فالمهم إن اا،
هذي ال اا أتذكرها في هالقطعة هذي وحتن اا مثل ما قلت الخالدية والدعية أقول
الخالدية وال ال اا ااام، العديلية والعارضية هذيلي كلهم ما ما ما كانوا مبنيين
يعني كله صحرا كانوا وكنا اا وراها بعد أكو العشيش احنا نسميها اا اا حتى طبعا بعد
الدروازة بالشامي بعد دروازة الشامية أكو هم عشيش وما عشيش وبيوت اا هذا حتى اا ال
ال المطار مطار الكويت كان ورا الشامية اا لحقت عليه انا المطار هذا اللي اللي اهوا
في صوب النزهة أظنتي حاليا النزهة أو ااا الفيحا اا، النزهة أو الفيحا تقريبا
المطار، اا وانا صغير كنت أرو- أروح ااام انا ويا ربعي نروح نطالع الطيايير ش اا
شلون يطيرون وهذا، فعموما هذا المكان، ااه، ف ااا يعني اا، علاقتي مثل هذا انتي
قلتي أيام اا المراهقة هذا اا ب بسن المراهقة يعني كل هالأحداث هذي اا ف ااا آنا وو
ربعي كنا يعني ثلاث أشخاص ما نفترق أحيانا كنا نروح حتى سينمة حولي الصيفي، حولي
الصيفي أو الشرقية نروح لها، اا وكان كله كراسي مكشوفة اا وكنا نروح حق الأفلام اا
يا هندي يا عربي أفلام يعني اان أسود وأبيض طبعا مو ملون، ف كان طق ومطاقق صبيان
مدازز عشان نحصل مكان ساعات بلاش ندش، دز دزني وأدزك دزني وأدزك وندش ب بلاش حتين
بدون تذاكر، أتذكر يعني، وو، اا فالمهم إن في هالفترة هذي فترة المراهقة اللي اهيا
بالخمسينات طبعا من الخمسيين إلى اا الستين اا واحد وستين، اا واحد وستين أثنينة
وستين عاد اا بلشنا اا بالفن هذا اا، اا حتين اا سمعت إن في أكو مرسم حر اا في
المرقاب مفتوح في مدرسة قتيبة هالحجي سنة تسعة وخمسين ستين إي فييت ورحت ولا أطالع
المكان هذا جميل فيه ااا ألواان وفيه مدرسين وهذا، توه فاتحينه، ف اام انتميت له
يعني، ومنها من يوم اللي انتميت قطعت علاقتي بربعي والنااس وما قمت أروح لأحد
نهائي، ليلي ونهاري كله ااا هناك قاعد يعني، بعد المدرسة كله أروح هناك، اا لييمن
اا طبعا اا خلصت وحاولت يعني آخذ بعثة بعثة من خلال تفرغي لأن أخذت تفرغ في المرسم
الحر عطوني تفرغ، من كثر ماا زاولت المهنة وسو- وقعدت اشتغلت وايد و، وصارت اا
إيديني يعني متمرس بالهذا م اا بالفن وو قعدنا ااا يعني انتميت انتماء كلي لهالمرسم
هذا، حتين يعني اا لأن انا من ال الأوائل في هالمرسم مع عيسى صقر الله يرحمه
فبالتالي قمنا نييب لنا ربع اا آنا يبت خزعل فلان هذا ياب هذا هذا ياب هذا تكونا
فصرنا أكثر من شخص ثلاث اا حوالي تسعة إلى عشر أشخاص لمن صرنا ثلثتعش نفر داخل
هالمرسم، بس أذكر هم بالتسعة وخمسين كان مفتوح للكل وكان في ناس إيون اا فلسطيني
سوري لبناني خطاط رسام ماي مفتوح، فلمن اا إيي كل واحد يزاول مهنته ويطلع، في ناس
قعدوا وفي ناس لا والله ما زاولوا ال الهوايية وهدوا اتركوا اا تركوا ال اا الهواية
هذي، اامم ولمن اقتصر على بس الكويتيين طبعا هذيلي كانوا مو كويتيين اللي مكثرين
عددنا، فاقتصر على الكويتيين، وصارت صار التفرغ لأن عيسى صقر الله يرحمه كان أول
واحد تفرغ في المرسم الحر، وو ثاني واحد خليفة القطان وثالث واحد آنا وخزعل عوض
رابع واحد، وبعدين ياو توالى ال ال ااا العدد عقبنا، عبدالحميد إسماعيل اا مساعد
فهد عبدالله سالم اا، اا بعد، صالح اا، العجيل اا حمدان حسين حمدان الحمدان اا، اا
بعد منو، يعني اا المهم وصل عددنا إلى سبعة ثمان أشخاص متفرغين نزاول المهنة، فطبعا
كان شكو في ال اا في المرسم هذا؟ المرسم هذا اا متبنيته وزارة التربية، وزارة
التربية اا، اا، اا مهتمة في إنها تخلق جيل أو شي عن الفن، اا بإيعاز من ااا الن-
الناس المنظمين اللي اهوا اا الله يرحمه الشيخ عبدالله اليابر و اللي أهوا
عبدالعزيز حسين هذيلي الركيزة الأولى في ااا دائرة المعارف قبل يسمونها قبل لا
يسمونها وزارة التربية، دائرة المعارف ف اا الشيخ عبدالله اليابر كان مهتم اهتمام
كلي اا فيي الثقافة وفي ال ال ال ال اا، التعليم و أهوا من الناس الحريصين جدا على
نشء جديد وجيل جديد يطلع اا حق الكويت، ف هو اللي ماسك التربية طبعا، ف اا من ضمن
ال الإداريين النشطين الناس اللي اللي اللي اللي في صدر ال الثقافة اللي اهوا
العدواني أحمد العدواني وعبدالعزيز حسين هذيلي اا، يعني الحكومة إهيا اا يعني عطتهم
الضوء الأخضر أو على أساس إنهم يرعون هالثقافة هذي وطبعا اا العدواني معروف، أحد
شعراء الكويت وأدباءها ال الخيرين والمعروفين اللي ااه، اا عمل النشيد الوطني
الكويتي، اا وو بعدين عبدالعزيز حسين أحد أركان الثقافة الكويتية وأهوا اللي ااا
دعم الثقافة ب بمعناها الحقيقي وحارب ع- لأجلها، اام اا ف يابوا ااام وزارة التربية
بإيعاز من الشيخ وعبدالعزيز ااا يابوا اا اا شخص ينقال له حميدة، اا وحميدة هذا
أهوا مفتش عام في وزارة التربية على بالفنون التشكيلية ل ل التربية الفنية، ف اا
ياب ااا اقترح اقتراح على عبدالعزيز حسين إن يعملون اا مرسم صغير و المرسم هذا اا
يجيبون له أساتذة متخصصين رسام خزاف نحات حفار جذي، على أساس يعملون اا شيء شبيه
بكلية فنون جميلة لأن ما عندنا كلية فنون جميلة وهالحجي كله موجود في مصر، طبعا في
م م اا تفرغ في مصر وفي اا كلية فنون في مصر هالحجي بالخمسينات والأربعينات وهذا، ف
هذا أحد الناس اللي عاصروا هالشيء في مصر اللي اهوا حامد حميدة، اام فجاب مدرسين
أذكر من المدرسين اللي اا، ياو في المرسم الحر اللي اهوا طه الجمل مفتش اا بعد اا
حميدة، اا فجاب ااا، اام، اا واحد ينقال له ااا سليمان وو اا مدرس الحراز اسمه
حراز، وو مدرس حسن خزاف للخزف، وو حافظ حق اا الطباعة بس ماعرف أسماءهم بالكامل، اا
وو أنور السروجي الله يرحمه هذا أستاذي علمني النحت واهوا في المرسم الحر اا، بعد
اا، الطوبجي كمال الطوبجي هذا للرسم ف ياو ناس كثيرين فكل واحد مسك ااا يعني قروب
أو طلبة يتعلمون انا عند اا وخزاف اللي اهوا اا شوقي الدسوقي، هذا شوقي الدسوقي كان
خزاف ن درجة أولى في مدرسة الشامية أذكره لما كنت انا في مدرسة السشامية في سبعة و-
عام ألف وتسمعية وسبعة وخمسين كان اهوا موجود هناك وو درست على إيده الخزف وو حبيت
الخزف، ف لما رحت المرسم بالتسعة وخمسين شفته اهناك أهوا اا اللي يعني اهتم في اا
فيني انا كخزاف أشتغل خزف، ذيج الساعة قبل لا أشتغل نحت، وقبل لا إيي أنور السروجي،
فلما يى أنور السروجي المرسم اا، أنور السروجي نحات ونحات جيد وعنده جاذبية لل
الطلبة اشلون ااا يعطيهم دروس اا بالنحت، فآنا تركت الخزف ورحت اتجهت نحت انا
وصديقي خزعل وعيسى صقر، تتلمذنا على إيده كنحاتين، ف صار عندنا إلمام اا رهيب ب بال
ال ال اا، بالنحت، لأن أهوا يعرف يدرس تدريس رائع وعشان جذي اا حتى أذكر انا ح-
يعني اا ك- قمت أصير له مثل السايق أوديه وأييبه و ووو ودائما ملتصق فيه ب- لأن
حبيت النحت، وأهوا عنده معلومة وآنا أبي آخذها من كثر ما انا أحب هالنحت هذا، لأن
ااا يعني الفن كله له علاقة في بعض، فالمهم إني ااام من المرسم هذا كان اا خلية
كاملة من الفنانين اللي ابتدوا ب من تسعة وخمسين إلىى لغاية ثلاثة وستين أربعة
وستين بعدين اقتصر على الكويتيين وعلى مجموعة من الكويتيين.
اا بسألك هذا الاقتصار على الكويتيين هل جاء اا نتيجة لقرار ولا اا أهو جذي يعني
ناس طلعت وصار بس كويتيين؟
أهوا اا الأثنين لأن الناس قلت، اا ما قاموا إيون هواة وايد، ف اا اللي التصق في
المرسم أحنا يعني مجموعتنا اللي اهوا تقريبا ست أشخاص بالتالي ااا يعني ست أشخاص أو
خمس ست أشخاص التصقنا التصاق كلي في المرسم ن نزاول المهنة بشكل يومي نجي يعني، عقب
الدوام عقب المدرسة اا هالشكل، لكن هذيلاك كانوا إيون اا بعد جم واحد إيون ويروحون
أسبوع إيي أسبوع ما إيي وهذا فبالتالي لمن تبلورت على أكثر اا ناس كويتيين فبالتالي
صار التفرغ، تفرغ عطونا ياه إن احنا اللي بوظيفته يابوه من وظيفته حطوه بالمرسم
وظيفته صارت فنان.
امم.
إي ف اا ليي أربعة وستين، أربعة وستين اا أحنا كمجموعة فكرنا اا إن احنا نسوي لنا
جمعية، طبعا احنا من سنة تسعة وخمسين لي أربعة وستين ها خمس سنوات في المرسم،
فالخمس سنوات فكرنا إن احنا نسوي لنا جمعية، ذيج الساعة اا، اا كان في أكو ب اا سنة
اا، أثنينة وستين في اا ح حراك ثقافي حق جمعية اا فنون وجمعية فنون تضم اا المطربين
الشعراء ال الفنانين مايشنو، فرحنا احنا لما رحنا هناك شفنا نفسنا م مم ضايعين بين
هذيلي هذيلي وايد اهما المطربين وال، ما أحنا خمسة ستة ر رسامين يعني ونحاتين،
فقلنا يبا احنا نسوي لنا جمعية بروحنا، يينا آنا وخليفة القطان وعيسى و وخزعل وهذا
وخالد القعود وتكونا تقريبا ثلثتعش شع- شخص عام ألف وتسعمية وأربعة وستين لييمن سنة
سبعة وستين أحنا نحاول اجتماعات و، وو وقعدات مع بعض ونييب قوانين من جمعيات أخرى
ندرسها ونشوفها على أساس نسوي جمعية، ف اا بالتالي سوينا الجمعية يعني رحنا الشؤون
وعرضنا عليهم الفكرة وطبعا قبل لا نروح الشؤون كان اا خليفة القطان الله يرحمه يعني
أكبرنا سنا وو معروف في ذاك الوقت أكثر منا لأن احنا اا أصغر منه مج- ك سن، وأهوا
كان معروف بين بالوسط، ف اا قلنا خنروح حق الشيخ الله يرحمه الشيخ صباح، صباح
السالم اا أخذنا موعد من ال- بالقصر وهذا ورحنا حقه وبلغناه قلناله جذي جذي و، وو
قال بشروا إنشالله بخير وهذا، وو صارت الجمعية رحنا للشؤون ودعمونا عطونا الإشهار
وعطونا اا ميزانية وو وو حطينا القانون وسويناه، فطبعا احنا كنا ثلثتعش شخص ماا
يعني إذا ما أذكر الأسماء خليني أقولها.
تفضل.
اا آنا سامي محمد وخليفة القطان وعيسى صقر وخزعل عوض وو خالد القعود، وو صالح
العجيل ووو وعبدالحميد إسماعيل وو مساعد فهد، وعبدالله سالم عبدالجليل ووو، اا
حمدان حمدان حسين، مم، إذا قلنا صالح العجيل يمكن بعد أو ما قلناه، اامم وواحد
ينقال له أحمد وو واحد بعد أحمد الصايغ، فهاذيلا تقريبا إثنعش بقى ثلثتعش ما أتذكر،
المهم إن يعني احنا ثلثتعش ن نفر وو طلع بإسمنا ااا قرار من وزا- من الدولة اا في
الجريدة الرسمية الجريدة الرسمية اللي اهيا تطلع اامم بأسماء اللي المؤسسين لأي
مؤسسة مثلا بنك يبي يتأسس يطلع تطلع أسماءهم بالجريدة الرسمية على أساس جريدة
الرسمية للدولة أو اا جمعية أو حتى الجمعية النسائية لما ش- أُشهرت ما أشهرت إلا ب
اا عن طريق الجريدة الرسمية اللي اهيا تمثل الدولة ع فيعني ما يطلع شي إلا بهال اا
اللي اا بهالجريدة هذي.
وهذا سنة جم لما طلع ال ال الإعلان في الجريدة؟
احنا س- إي سنة ألف وتسعمية وو سبعة وستين شهر أربعة أعتقد، هذا اا بال قرار الرسمي
من وزارة الشؤون اا بتأسيس جمعية كويتية للفنون التشكيلية بالأسماء الآتية اللي
اهوا فلان وفلان وفلان، فعموما تأسست الجمعية وفتحنا الأبواب وو يونا ناس غير
المرسم الحر- احنا لا زلنا بالمرسم الحر، وو حتى أذكر يعني، رحنا البلدية بلدية
الكويت على أساس يعطونا مقر، المقر بلدية الكويت عطتنا مقر اللي أهوا اا بيت اا
للبلدية وو هالبيت هذا مقره الآن مجلس الأمة مكان مجلس الأمة بالضبط اللي أهوا كان
بيت ااا، الله يلعن الشيطان... بيت عايلة كويتية مشهورة، نسيت الاسم، المهم إن اهوا
كان هذا بيت البيت اللي قعدنا فيه أول ما استلمنا الإشهار عطونا هالبيت وقعدنا فيه
تقريبا حوالي ثلاث سنوات إلى أربع سنوات وتالي ااا، عطونا الإنذار البلدية إن
بيقصونه يشيلونه لأنه أملاك دولة وو أملاك دولة خلاص يبي يسوون يوسعون، اا، ف بنوا
عليه اللي اهوا مجلس الأمة موقعه، اا، المهم احنا ثاني مبنى استلمناه أو أجرناه
بالأحرى بالسبعين يعني بالسبعين سنة أثنينة وسبعين اا واحد وسبعيين أثنينة وسبعين
أجرناه اا جنب الشيراتون اللي أهوا مقابل ااا السفارة الأمريكية اللي اهيا في قبال
اا كانت القديمة طبعا مو اللي الحالية القديمة اللي اهيا يم الأبراج يم صوب قصر
دسمان اا، الحين- لصيقة أظنتي، البيوت هذي كانت اا، بيوت ااا للأجار كلها منطقة
كاملة، كان أظنتي حق شيخ البحرين على ما سمعت يقولون إن حق الشيخ عيسى الله يرحمه
شيخ البحرين اا، ما أدري اهيا حقيقة- هو معلومة حقيقة أو لأ بس نسمع جذي، فك- م
أجرنا بيت من عندهم وقعدنا فيه اا، تقريبا، ااا لين، نهاية السبعينات تقريبا وعطونا
أرض ال ال اا الدولة عطتنا أرض تقريبا ألفين متر اا اللي اهيا بحولي حاليا موجودة
قريبة من اا ااا مدارس اللي اهيا ااا، المدارس الخاصة اللي اهيا بين نادي القادسية
ومدارس الخاصة هناك بمنطقة حولي اللي اهيا ااا جمعية الفنون التشكيلية اا حال-
الحالية، طبعا ص- صراع مرير علشان تطلع الأرض هذي ومطارد روحة ويية على مدى سنين
عط- يالله عطونا ياها وحاولنا اا إن احنا نطلب فلوس على ساس يعطونا للبناء فعطونا
الدولة عطتنا فلوس للبناء، فحاولنا بشتى الوسائل إن احنا اا نبني بناء بسيط على
قدنا عشان الفلوس ما تخلص منا، فسوينا صالة صغيرة وسوينا مع- صالة للعرض وم مكان
للإدارة ومكتبة و، ومرافقها اا المهم يعني إلى الآن طبعا توالت الجمعية عليها
إدارات عديدة، من إدارة إلى إدارة من شخص إلى شخص من رئيس إلى رئيس، فالآن اا طبعا
انا ماني في الجمعية انا تفرغت تفرغ تام للفن التشكيلي وأمثل البلد فخارج الكويت في
أمور عديدة فنية اا، ونحمل رسالة فنية اا على عاتقنا اا حق الكويت ووو، وحماية للفن
التشكيلي وللشباب وآنا لا أزال أرعى الشباب أرعاهم من يعني بعد الجمعية فسويلت لي
مجموعة اسمها مجموعة سامي محمد، اا حتين أرعى الشباب اا لأن انا أتذكر يوم انا شاب
صغير أتمنى أحد يرعانا، فبعدها يعني حسيت في ها في ها النقص اللي كان عندي أول ما
عندنا من يرعانا إلا اا بعد ما افتحوا المرسم وو هذا، فالآن طبعا تختلف الوضع
بالكويت في مجلس وطني في اا أنترنت في ااا قوقل تطالعين شنو تبين في ذاك الزمان ما
كان عندنا أي شي أي وسيلة نشوف فيها فن أي وسيلة ن ن نطالع فن، كان كله ااا معتمد
على حبنا لهال هالفن وهالمجال، وصراع مرير مرير مرير جدا إن احنا نشوف عمل فني و اا
نحتك في فنانين، طبعا الآن اختلف الوضع واختلف مثل ما قلت في اا العالم صغير وو
الواحد يسافر ويشوف ويطّلع والفنان اللي ال اا متاح له كل شي مو مثل قبل كل شي
بالأطّارة على ما يقول ال [يضحك] المثل المصري، ف اا كنا عانينا وايد وايد حتى احنا
يعني وصلنا ل اللي احنا وصلناله.
اا ذكرت إنشائك حق مجموعة سامي محمد اللي قلت تدعم فيها الشباب، هذا كان سنة جم؟
هذا كان أظنتي في الثمانينات، وو صار مجموعة اا لا باس فيها تسعينات ثمانينات
تسعينات أظنتي، ف إي التسعينات، اا المهم إن المجموعة هذي اا ظلت عشر سن- التسعينات
صح بعد الغزو مو بالثمانينات بعد الغزو، ف اا صارت مجموعة شبابية حلوة واهتميت فيهم
و، احتضنتهم ااا وصار لهم عشر معارض سوينا يعني معناته كل سنة معناته عشر سنوات ظلت
ووو وو وطلع منهم جيل حلو اشتغلوا بالفن اا فنانات وفنانين، اا، يعني اام ابتدوا
يزاولون المهنة، لكن طبعا اام انا انشغلت وايد و سويت لهم إدارة والإدارة هم اا
تفككت لمن تفككت كاملةً ماكو أحد يعني.
هذا اا متى صار التفكك؟
يعني آخر آخر آخر معرض أعتقد كان قبل مو خمستعش يعني قبل سنة ألفين وثنعش أو ألفين
وثلثتعش جذي آخر معرض كان، بس.
انزين ودي شوي تحدثني عن أعمالك انت إنتاجاتك الفنية، يعنيي اا أبرز أعمالك وو وشنو
كان صداها ورد الفعل عليها؟
أعمالي اا هذي يبيلها حلقة بروحها، إن احنا شلون تطورنا وشلون ابتدينا، اا خليني
انا أحط رؤوس أقلام حق هالسالفة هذي حتى إن احنا نبتدي فيها، الخطوة القادمة.
تفضل.
اا انا طبعا، اام، من بداياتي إي لمن الآن وضعت حق نفسي خطة وخطط إني انا أكون مخلص
لهالمجال هذا الفني، وو الفن يبيله إخلاص ويبيله مثابرة، ويبيله استمرارية، يعني
بدون هذيلي ما يكون فنان، إلا هواية يعني تكون عابرة وهذا موجود وايد في الناس،
وأعطيج مثال على هذا، يعني الكليات كليات الفنون الجميلة، اا شكثرها في العالم في
أسبانيا في أمريكا في عد- عدد مهول من الكليات أو الجامعات فيها كليات للفنون، في
فرنسا في إنجلترا في ألمانيا في العالم كله، وين ما تروحين تلقين كليات فنون جميلة،
وكل كليات الفنون الجميلة على مدار العام مئات الأشخاص يدشونها مئات رايحة مئات
ياية، وكل هذيلي هواة ويتعلمون الرسم ويطلعون، اللي يتعلم ياخذ شهادة يروح يشتغل
فيها يا ديكور يا يفتح مكتب اا يروح مع مهندس يا يروح مع هذا يا بالتلفزيون يا صباغ
يا، هذيلي كلها فك- مو كل هذيلي اللي يتخرجون فنانين، مو كل هذيلي اللي يتخرجون من
الكليات الفنون فنانين، إلا ما ندر، اللي اللي فعلا عاشق للفن وناذر نفسه إنه يكون
فنان، ووو ويظل يستمر مدى حياته، لا وظيفة توقفه ولا أسرة راح توقفه عيال وبيت ومرا
وعيال ودنيا ما يوقفونه، هذا شيء وهذاك شيء آخر، يعني الحين انا وضعي انا أب، وجد،
وو جد الجد، بس ما وقفني اا هذا كله- كله هذا حاطه في دائرة حاصرة بكوم وفني اللي
انا أعمل من أجله مو عشان آكل منه عيش يعني اا أعيش كفنان وو لأن الفن ما يعيّش،
خصوصا في الدول الخليج، دول عربية ما يعيّيش يعني ما مو م اا مو اعتماد كلي اا على
إلا ما ندر يعني هذيلي اا اا، يعني الحين انا أقدر أقول انا أعيش على فني لكن اا مو
كل واحد، ف، آنا مسوي مثل ما قلت لج لأهلي شي وعشيرتي أهلي شي والفن هذا حياتي
مبنية عليه، ف اا مثل ما قلت الكليات ما تصنع فنان، الكلية تأهل تأهل وتخليج ااا
تشوفين تسلكين طريقج يعني مثل اا أي كلية كلية تجارة صناعة هندسة ما بس على أساس
يصير معماري جيد ومرموق ال ال كلية ما تسوي، لازم ينزل السوق، ممارسة، اا كالمعماري
ويبني ويشوف ويدش بمشاكل ويطلع ويفشل وينجح، فإهيا هذي الحياة، ف، يعني إذا كل كلية
تخرج لها على مدى السنوات اا إمية شخص يطلع منهم واحد يمكن فنان والباجي كلهم
رسامين، رسامين، ف أذكر يعني اا البوزارت، البوزارت اللي اهيا في فرنسا تفخر في
فنانين أثنينة أو ثلاثة إن اهيا خرّجت فلان وفلان، ولا شكثر مخرجة، كلية فنون جميلة
عندنا في مصر شكثر خرجت ناس، من الخليج من اا دول عربية من مصر آلاف مؤلفة ما يعني
تفخر إلا ب بعدد بسيط يعني، فعموما يعني الفن ااا يبيله جدية وآنا ناذر نفسي من
صغري اللي اهيا انا ماعرف يعني شرحت شلون انا بدأت ما أدري ما أتذكر إن احنا شرحنا
شني كانت بدايتي شلون بدايتي كطفل، ما أدري تتذكرين الموضوع؟
إي انت انت حدثتني إن إن من وانت كنت صغير كنت تحب تشكل أشكال-
إي.
في الطين.
فهذي إهيا بداية حياتي، يعني، أكو ناس يعني مثلا كمل الثنوية- أهوا ما يعرف شي
بالفن، كمل الثنوية وياب مجموع ردي، الحين يبيي يتخرج وين أروح وين أروح؟ أردى شي
فنون يالله أروح فنون ويقبلونك، أقل مجموع يقبلونك، اا دش دش، لكن في فرق واحد من
صغره وأهوا هاوي هالشغلة ويحبها ووو وابتدى، إيده ابتدت تصير جيدة ونظره يصير جيد
وحسه يصير جيد، مأهل نفسه من بعد الثنوية إلى الكلية أو إلى الجامعة، إهني عاد هذا
ي ي اا الكلية أو الهذا ال الأستاذ يعتمد عليه، ي يقدر يقول إي والله هذا راح يطلع
منه فنان، الفن ال الأستاذ يلتصق بالشخص هذا مثل ما حصل عندي انا، انا في كلية
الفنون الجميلة اا التصق فيني مدرسي اللي أهوا اا جمال السجيني هذا فنان من
الفنانين المصريين المرموقين، نحات مشهور في مصر، ف اا عندما رحت كنت يعني شبه
مؤَسس، أحب الفن وأعرف أبني التمثال وأعرف أسوي جذي وأعرف أنحت، وو حبي للعمل فهذا
شاف عندي هالمقدرة، اتجه لي انا اللي عنده الطلبة موجودين لكن يمر علي انا أكثر شي
ويقول لي لأ هذا سوه جذي لأ هذا سوه جذي، ف اا يعني أكو اا أستاذ يتشرف في تلميذ،
إن في يوم من الأيام راح يحمل اسمه مثل حالتي الآن آنا الآن أحمل اسم اا السجيني
الله يرحمه توفى، وأحمل اسم اا أنور السروجي هذيلا كانوا يتباهون فيني انا لما كنت
آنا ماعرف شي، ليش؟ لأنهم شايفين فيني شي راح يطلع، فالآن لمن آنا تبلورت الفكرة
عندي وتبلور الفن وأخلصت له وهذا شوف حملت اسمهم، شلت اسمه اسم أستاذي فلان وأستاذي
فلان وأي حديث انا أتغنى فيه وأقول عنه وأقول عنه إنه جذي جذي، فعموما فآنا اا
عندما هم أتبنى طالب، الطالب يشرفه إني انا أكون أستاذه، لأن انا عندي كم من
المعلومات وأقدر أوجهه وأقول له جذي جذيي فبالتالي إذا صار أهوا أستاذ راح يقول
أستاذي الفلان الفلاني، وكثير من الفنانين في العالم يعني اا اا طلبتهم اسبقوا
اسبقوهم، يعني لو قلنا أمثلة مثل بيكاسو بيكاسو الكل يعرفه صغير والجبير، والداني
والقاصي، أبوه كان أستاذ أستاذ كبير أستاذ رسم يعني، اا رسام ويعلمه وأساتذة بيكاسو
كانوا وايد، بس سبق العصر كله، فصار اهوا التوب على العصر، فهذا سبق أبوه سبق
أساتذته وسبق مادري منو وسبق فنانين اللي معاصرينه وطلّع ابتكارات وطلّع أشياء،
فهذا اا يعني أقول لج على خير مثال يعني، حتى آنا أتذكر رودان يعني رودان نحات
فرنسي وهذا أحد الناس اللي آنا تأثرت فيهم وحبيت شغلهم هذا كله في ما بعد راح نتكلم عنه.
[الهاجري تعلق بشكل غير واضح].
عن رودان وعن هنري مور وعن هالفنانين هذيلي وعن شلون انا تبلورت الأحاسيس عندي
والأفكار هذا كله راح نقوله في ما بعد.
يعطيك العافية وشكرا-
يعني احنا الآن أكثر من ساعة.
أهو على جهاز التسجيل ساعة [تضحك].
إي، ساعة زينة يعني.
إي، خلاص إنشالله.
إي.
يعطيك العافية.
الله يعافيج، فذكرينا في موضوع شلون نبتدي المرة القادمة.
أكيد إنشالله.
اا السلام عليكم معاك ريم الهاجري احنا اليوم في كاب منصة الفن المعاصر اا تاريخ
اليوم خمسة هدعش وو نبي نواصل اا لقاءنا معاك أستاذ سامي محمد اا ذكرت لي المرة
اللي طافت اام تكلمنا عن فترة انتدابك ب جامعة الكويت وقلت لي إن ودك تتكلم أكثر عن
هذا الموضوع فيا ريت تحدثني عن هالفترة.
إن شاء الله، اا في عام ألف وتسعمية، وواحد وسبعين أثنينة وسبعين، اا، انتُدبت من
قبل جامعة الكويت اا اللي اهوا قسم رعاية الشباب في الجامعة، اا بأن اا، أكوّن مرسم
اا تقريبا اا حر يعني ماهو إلزامي، مرسم حر، اا داخل الجامعة اا للهواة الفنانين
اللي أهما الطلبة، اا واللي يحب ينتسب ينتسب له يعني اام بحرية يعني ماهو ملزم يعني
مقيد، فطبعا فتحنا اا المرسم اا طلبت اا كل ال اا مستلزمات اللي هي الأدوات اا،
الفنية من ألوان ومن ريش ومن حوامل ل اا لوحات ولوحات كذلك اا اا، كانفاس و، اا
طاولات اا ل اا الطين انا صممتها تصميم وسويناها اا عند نجارين اا حق اا تحمل اا اا
تماثيل أو مجسمات اا يسوونها الطلبة وطلبنا طين وجبس و كل المعدات الأولية اللي
إهيا اا يعمل فيها الطالب، ولبوا طلبي اا ووو جابوا اا كل شي اا ب، يعني بكثرة بعد
يعني مو بشي بسيط، اا وفتحنا الباب ل ل القبول، وو أتى يعني أعتقد اا، خلال ثلاث
شهور وصلنا إلى تقريبا أكثر من إمية وخمسين اا طالب وطالبة في ذاك الوقت، ااا وكلهم
اا اا كانوا يحبون الفن ويحبون اا، يعملون كل واحد اا فيهم النحات وفيهم الرسام
وفيهم الخزاف اللي يحب الخزف بس ما كان عندنا اا مشروع للخزف ل إلا بس انا كنحت
سويت اا، قسم نحت وقسم رسم ااام فصلين سويتهم ستوديوين ستوديو نحت وستوديو رسم ف
اشتغلنا على هالموضوع هذا تقريبا اا ما يقارب فصل كامل اللي اهوا أو سنة كاملة يعني
اا، اام وو حتى أتذكر إن ن اا انتقلت إلى اا كلية البنات فيي كيفان وهم كذلك اا
أسست هناك ال اا اا المرسم في كلية البنات اام وأ اا أطلقت انا عليه المرسم الحر
لأن اا يعني أسوةً في مرسمنا المرسم الحر اللي أهوا انا أتيت منه-
هذا الانتقال لكلية ال البنات كان أي سنة؟
في نفس السنة اللي اهيا من سب- واحد وسبعين إلى أثنينة وسبعين اا بس طبعا أشهر اا
بين هذا وهذا لأن ااا كثروا البنات في هذا المكان وو محد يي اا بعيد عليه اام في ال
العديلية، اا فال ااا رحت هناك وأسسناه ف، منها ااا عرجنا إلى معرض بغينا يعني نبي
اا نفعّل شغلنا بمعرض اا طلبت انا من ال الهيئة اا إن نسوي لنا معرض لهالأعمال هذي
طبعا انا اللي أختار وانا اللي أقرر وانا اللي، اا أسوي المعرض هذا ف، سوينا المعرض
ب مشاركة اا تقريبا أقل م- خمسة وسبعين تقريبا اا م مو مو كل ال اا طلبة وكلهم، لأن
فيهم من تغيب وفيهم من حضر اا بجم حصة وو ووو شي كمل وشي ما كمل، وغير جذي يعني في
أعمال اا تستحق العرض وأعمال لا تستحق العرض فآنا جيت وو اخترت اللي اخترته حوالي
تقريبا إمية عمل اا فني ااا اخترتهم و علقتهم في صالة الآن- في العديلية في صوب
المسرح المسرح اللي أهوا اا أعتقد اا ماعرف عنه يعني باقي إلى الآن أو اا، كان اا
يعني جبير، مكان عود صالة عودة أتذكرها اا.
تذكر شنو كان اسمها؟
واللهِ ما أتذكر أ لأن أتذكرها بين الدري اللي يطلع إلى الدور الثاني اللي اهوا في
البهو العود اام يعني حتى اهيا قريبة على الشارع العام، اللي اهوا على الدائري اللي
اللي يم ال جامعة، ف اا المهم إن اا، فتحنا المعرض كان اا اللي فتح لنا الم- المعرض
اا الله يرحمه الوزير المرزوق اا اهوا اللي اا فتح المعرض لنا وكان يعني اا قدم لي
شكر رائع بأن شلون انا بروحي وق قدرت أسوي هالفعالية هذي في داخل الجامعة و
اعتمدوها اعتماد كلي إن يكون هذا المرسم اا، اا يبقى في الجامعة يلازمها وحر ما له
يعني علاقة في اا الطلبة إلزام أو اا يحقق [يخلي ريقه] عفوا يحقق لهم درجات أو
غيره، لأن [يخلي ريقه] فن والفن اا يتعلق بالحرية أكثر شي، ف، اا أنتجنا الإنتاج
هذا كان كله طبعا في كان بيع بسيط بالنسبة لل اا اللي يبي يشتري واللي هذا، ف، كانت
أعمال اا رائعة في ذاك الوقت ومنها انا بعدها يعني اا، بعد السنة هذي اللي سويته هي
سنة وحدة اا أسسته وعملت المعرض وسميت المعرض معرض الربيع، أسوةً في معرضنا اللي
أهوا كان اسمه معرض الربيع بالكويت وو هذا المعرض بالكويت كان اا من قبل وزارة
التربية ااا بالمرسم الحر اللي آنا أنتمي له اا وكان اا توقف عند اا المعرض التاسع
أعتقد اا تسعة وستين [يخلي ريقه] ألف وتسعمية وتسعة وستين توقف آخر معرض اللي أهوا
التاسع اا طبعا بلش بال اا الستين واحد وستين ستين أول معرض ربيع في الكويت ما كان
أكو معارض تُقام إطلاقا فهذا المعرض اا ااا سمته وزارة التربية معرض الربيع وو كل
الهواة منهم آنا ومنهم جماعتنا الفنانين ال الرواد اللي إحنا انتمينا لهالمعرض وإلى
هالمرسم و اا أخرج هالمعرض هذا فنانين اا لهم بصمة الآن اا فهذا المعرض اللي آنا
سميته معرض الربيع بالجامعة ولا يزال إلى الآن اللي اهيا ألفين وتسعتعش موجود في
جامعة الكويت والمرسم موجود و اا الجامعة تنتدب اا فنانين ل إن يكونون مشرفين و اا
يشرفون على اا الطلبة الهواة من الجامعة ولا يزال، اللي أسمع عنه آنا طبعا ما رحت
له ولا شفته من ذاك اليوم، آنا اللي، خلاني أنقطع عن ال اا المعرض أو عن ال
الستوديو اللي بالجامعة إني آنا اا حصلت على بعثة إلى أمريكا فمنها ااا سافرت وو
قبل لا أسافر كان في ااه شخص عزيز علي اا أهوا استلم اا بعدي وطوّر في الم- في
المرسم هذا وحط اللي أهوا ااه، ابن اا ورئيس مجلس الأمة الأسبق اللي توفى الله
يرحمه اا خالد الغنيم، و اا اسم الشخص الأستاذ عبدالرحمن خالد الغنيم اللي أخوه
صباح الغنيم وو أثنينهم اا يعني عاصرتهم وأذكر صباح يوم كان موجود و اا الله يذكره
بالخير صباح الغنيم ولد خا- ولد خالد الغنيم رئيس مجلس الأمة الأول- أول مج- رئيس
مجلس أمة بالكويت اللي هو خالد الغنيم فهذا ولده أتذكره آنا كنت معاه في نفس الصف
في مدرسة الغزالي اللي اهيا في الشويخ عام ألف وتسعمية وو، سسبعة وخمسين ستة وخمسين
سبعة وخمسين جذي بالخمسينات، خمسة- ثمانية وخمسين جذي، أتذكره يعني ها يعني الطاري
اللي يبنا اسم اا اللي مسك بعدي اللي اهوا عاد عبدالرحمن اا الله يذكره بالخير اا
إنسان نشط وفنان رائع اا ياي مندفع من أمريكا، توه متخرج وو ما أعرف شاللي وصله
للجامعة شلون وصل للجامعة أعتقد كان بغوا يعينونه في الجامعة كأستاذ ااام هو تخصصه
فنون يعني، اا فنان وكان من ميامي أعتقد متخرج اا ف اا، ااا يى الجامعة وو عندما
انتدبوه وهذا اتصل فيني، ويينا وخطط أهوا سوى برنامج من أبدع ما يمكن حتى شاركني
معاه و اق- راواني إياه على أساس اا نواة لكلية فنون جميلة داخل ال اا جامعة
الكويت، وكان هذا اللي ينقصنا في الكويت لغاية الآن أحنا ما عندنا كلية فنون جميلة
ولا في الخليج نهائي غير كلية فنون جميلة في سوريا وفي مصر، وفي العراق، وو وين بعد
هذا اللي أذكره في الوطن العربي ما عندنا كليات فنون ج- وفي السودان أعتقد يمكن لكن
اا، كليات فنون جميلة قليلة ما ما ماهي موجودة مثل اا، يعني بقية الكليات
والأكاديميات فعشان جذي الفن مظلوم في الوطن العربي وفي الخليج بالذات مظلوم، اا،
ف، مسك عبدالرحمن اا أعتقد أقل من سنة وبعدين ما لقى يعني، من اا يتبنى فكرته ااا
على أساس دافع اهوا طبعا قدم ملف كامل حق وزارة التربية و هيئة الجامعة لكن لا حياة
لمن تنادي، فبالتالي اتر- ترك الموضوع ااه، فهذا بالنسبة حق اا مرسم جامعة الكويت
اللي أسسته انا، ولا يزال.
إذاً بال بالفترة اللي تركت فيها المرسم في جامعة اا الكويت تركتها للذهاب إلى
أمريكا عشان-
نعم سببه كنت اا رايح اا إلى أمريكا وبعد ما رجعت ما قدرت أواصل معاهم لأني اا
مرتبط بعد في مرسمنا مرسم الحر ومرتبط فيي أعمال فنية و، و مم معارض وو يعني.
حدثني عن الفترة اللي قضيتها بأمريكا، من البداية وحتى انتهاءها؟
إي، اام بالنسبة لأمريكا، طبعا بعد ما خلصت من ال من مصر سنة سبعين، قعدت بالكويت
سنتين إلى ثلاث س- ثلاث سنوات، تقريبا سنتين اا الثالثة كنت اا في أمريكا اا،
فعندما رحت أمريكا هناك آنا كان عندي موافقة من كلية فنون في سان فرانسيسكو، ف، أول
ما وصلت إلى واشنطن هناك في ولد أختي يدرس اا، هندسة هندسة كمبيوتر عام ألف وتسعمية
وأثنينة وس- وثلاثة وسبعين، ف استقبلني وو ورحنا السفارة، واشنطن دي سي ف، اا
أعطوني اا، اللي اهيا طبعا طبعا البعثة ما ماا حصلت عليها فما ودنا ندش في أمور
إدارية ما المهم إن ناحية فنية يعني، اا أول ما دشيت السفارة هناك كنت لغتي يعني ما
كانت زينة بعدها يعني لغة مدارس يعني مدرسة، ف كان ولد اختي اهوا المساعد ال الأكبر
بالنسبة لي، ف اا، كلمت- قلت له كلمت بالسفارة تكلم كان عندي وحدة إهيا اللي مسؤولة
عني عن الطلبة الجدد وين توزعهم وين توديهم، أول شي قلت لها أبي مكان ما فيه ولا
عربي، ولا عربي، مابي أعتمد على أحد أبي أعتمد على روحي، المهم، قالوا اا قالت لي
في أكو اا مدرسة اللي اهيا مدرسة اا لغة، مدرسة لغة هذي اا بعيدة وايد اا في
النورث، برد تتحمل؟ قلت لها أتحمل عشان مصلحتي أتحمل لأن انا ياي جاد في الموضوع،
أبي ااا أستفيد بقدر الإمكان بالفن لأنها فرصة عمر ما تتعوض بعد، ف، ااا عطوني ال
اا هذا الموافقة على ال مدرسة هذي طرشوني ورحنا انا ويا ولد اختي من واشنطن طلعنا
إلى النورث تقريبا حوالي، نص يوم بالسيارة أو يوم إلا شوية، المهم دشينا دشيت
المدرسة هذي اسمها، أول شي مدينة صغيرة هي الولاية فيرمونت، ولاية فيرمونت والمدينة
اسمها براتل بورو، اا جميلة جدا جدا، وفيرمونت من أبدع ما يمكن في أشجارها الجميلة
اللي الله سبحانه وتعالى يعني اا حقق لي هال اا سان فرانسيسكو هم جميلة ما يُعلى
عليها لكن فيرمونت في طبيعتها وأشجارها الجميلة اام يعني أحسن مكان يعني طبعا انا
ياي من الكويت وهذا لمن اا تدش ذاك الجمال والطبيعة، فالمهم إني انا استانست يعني
كفنان وو هذا، فدشيت هالمدرسة هذي، المدرسة هذي ااا فيها كل أجناس ااا، من العالم،
الياباني- وكلهم طلبة يدرسون يهيؤون نفسهم حق توفل وال اا يروح لجام- جامعته، ففيها
كل الأجناس الياباني الصيني ال اا ألماني اا، الروسي ال إلا العرب إلا قلة يعني
لأنها بعيدة كان في سعوديين قبلي يوو خلصوا وراحوا، ف، آنا محظوظ إن ما في ولا وا-
واحد، أكو عربي فآنا كنت الوحيد، فبعد كل عطوني أتذكر عطوني ال ال اا ااا كتلوج حق
ال اا المدرسة ووو فيه الشروط وفيه مايشنو، أقرا بسيط وأترجم ااا بال اا قاموس وذاك
ومجاد حيل، فتعبني تعبني أتذكر تعبني وايد هالكتلوج الصغيّر هذا، ف اا تطورت تطورت
لغتي ثلاث شهور أربع شهور لا مشيت شوية طبعا قمت أتحجى مع فلان وغصبن عني يعني ماكو
عربي، هي، فتحجيت يعني انطلقت انطلاقة رائعة، فالمهم إن انا لازم آخذ ثلاث كورسات
اللي اهيا تسع شهور، اا ف بعد التسع شهور هذي صارت لغتي جيدة قراءتي جيدة تحدثي
جيد، اا [يخلي رقه] فعندي الموافقة وين؟ سان فرانسيسكو بيني وبينها يعني اا مثل ما
تقول من الإيست لي الويست هالشكل بعيدة مم يعني من هالطرف إلى هالطرف، اام إذا
آخذها بسيارة يبيلي أسبوع أقطع الولايات المتحدة عشان أوصل سان فرانسيسكو لأن عندي
سيارة، وإذا آخذها بقطار أربعة أيام، وإذا آخذها بطيارة أربع ساعات، فطبعا انا مثلي
قراري ال الأخير أول ما دشيت إني انا لازم آخذها بسيارة سيارتي اللي شاريها، شاري
لي فولكس فاجن يديدة توها، ف قعدت أدرس الخرايط هذي أدرسها دراسة وافية ومن وين أدش
من وين أطلع وو أي منطقة أوقف شلون، ف يعني عرفت السكك كلها، بس راح أدش في متاهات،
في قرصنة، في اا صحراء نيفادا راح أدش راح أدش وايد وايد في أمور وقد يكون أضيع ما
تدرين، فكنت وايد وايد قلق في ذيج الفترة، ولازم أروح يعني ما فيها روح وتعال،
الموافقة عندي من الكويت على واشنطن على سان فرانسيسكو، إي أهوا مقرر ولازم أسويه،
المهم شوفي الصدف الجميلة، صدف في حياتي صدفة من أبدع ما يمكن [يخلي ريقه]، ففي ال
اا، في ال اا، مدرسة هذي، من أول الكورسات بلشت فيها اا أغلبهم اا الأساتذة وهذا ال
ال اا، الإداريين عرفوا إني انا فنان ورسام و وعن- وياي من مصر وم خريج وهالي- يعني
الباكغراوند مالي كله ع اا صار بيدينهم يعني، تناقلوا الحديث وانا عندي ألبوماتي
يايبها معاي اللي اهيا ملوت الأعمال الأعتز فيها، فبالنهاية اا في سكرتيرة عيوز اا
تحب الفن، تقربت لي على أساس تشوف شغلي وهذا فراويتها وهذا، المهم على مدى هالثلاث
شهور أو الست شهور، اقعدت تحن علي إلا تبي عمل مني، آنا مو مستعد ما عندي شي، اا
قلت لها إنشالله كله أواعدها بإنشالله وانشالله على بو إن لا خلصته أمشي وو نلبسها
لأن ما عندي ماقدر أسوي شي، المهم إن في بعد جزء من الدراسة في هالمدرسة هذي اا
للغة، شي يسمونه الـ home stay، اا، يقعد الطالب أسبوع أو أسبوعين عند عائلة في ال
مدينة هذي، المدينة هذي كلها فيها أسر من أبدع ما يمكن اا، كل أسرة اا تتبنى طالب،
تخليه عندها في البيت ينام ياكل يشرب لمدة أسبوع، مجانا طبعا ماعرف يعني شنو
الاتفاق بين المدرسة وبين هالأسرة، هل اهيا تدفع للأسرة أو الأسرة تدفع لها، المهم
إني انا مقرر علي إن انا لازم أروح البيت هذا الفلاني، هالأسرة الفلانية، تيي الأم
أو الأبو ييجي ياخذني عنده يخليني في البيت، هاذيلي ياو اختاروا اا طبعا حرية
متروكة ل اا أبو الأسرة ويا زوجته إيون يختارون طالب من هالطلبة هذيله انا مثلت
الشغلة بال الشاوي إذا تعرفين كلمة الشاوي، اا راعي الغنم أو غنم ييجي يختار له أي
وحدة ويا أي صخلة أي خروف ياخذه يوديه وياه، فآنا و اا طاح نصيبي عند هالأسرة هذي،
هاذيلي قالوا نبي هالشخص هذا، ياي من الـ middle east بيه ج شغلة جبيرة عندهم هناك
وهذي الأسرة ما تعرف شي عن الميدل إيست تبي هذا اللي ياي من الميدل إيست خلاص
أخذناه خذوني، وين وين؟ انا عندي سيارة قال لي الحقني لحقته، قريبة عندي ال المدينة
ما من مدينتي لي مدينته مو بعيدة وايد، المهم دليت ال الخط ورحت وقعدت عندهم،
فهذيلي عزوني معزةةة يعني أزيد أزيد من عيالهم، ف يتباهون فيني وايد وايد، وإييبون
لي أسر جيرانهم وهذا ترا الليلة عندنا واحد فنان كبير، من الميدل إيست ومن الكويت،
ومحد يعرف الكويت وينها في، أقعد أشرح لهم أعيز وانا أشرح، أييب الخريطةة وأحد
إيدينهم- نقطة خو على الكويت نقطة نقطة صغيرة على الخريطة، فما يعرفون إلا السعودية
أقول لهم اا close to this هالحجي، المهم ف، قعدت وياهم ثلاثة أشهر ف من خلا- أول
شهر أول أسبوع عرفوا إني انا فنان جذي فقالت الأم طبعا آنا في ذاك الوقت
بالعشرينات، اا أهما بين بين الثلاثينات والأربعينات الريال والمرا، ف اا المرا
طلبت إلا تبيني أسوي لها تمثال، قلت لها ولا تديرين بال خلاص الحين صرت انا واحد من
الأسرة، شنو تبي؟ قلت لها أبي طين أبي جذي أبي جذي، فيابوا ألوان ويابوا طين ويابوا
قماش ويابوا لي كل الم- اللي أبيه فرش، المهم آنا توني ياي وكنت ذيج الأيام اللي
اهيا بالسبعين- الستينات اللي اهوا سبعة وستين ثمانية وستين تسعة وستين اا السبعين
كله أحب البورتريه أحب البورتريه أعمل بورتريه وسريع فيي إنشاء البورتريه أسوي
بورتريه حلو، فقلت لها خلاص أسوي لج بورتريه، والله حطيت الطين وبلشت أشتغل وياها،
خلال أسبوعين أنجزت ال ال الشكل، ونادوا ما خلوا واحد في المنطقة ما نادوه يشو-
تشو- يشوفون البورتريه الطين اللي انا سويته حقها، اا وصبيته لهم بالجبس وهذا
واستانسوا، ف يعني هذا قصة جميلة عند هذيلي انا عشت وياهم ومدلل اام يع- يعني
يعملون حفلة عند هالأسرة ويروحون وهذا مو شرط من اا يعني أهما يسوونه، لكن ال الأسر
اللي مه- حوالينها انا انشهرت بينهم وقاموا يعزموني من أسرة لأسرة وعلى- من عن طريق
الأسرة اللي انا قاعد وياها، فمنها لغتي تطورت، واستفدت وايد لأن بين ناس ولازم
أتحجى ولازم أقول عن شغلي وعن فني وعن بلدي وأقعد أوصف أوصف لهم الكويت شلون، و
أوصف لهم شنو ال ال ال اا العرب وشنهو اا يعني كل اللي أعرفه ومعلوماتي اا طلعتها،
فحتى أذكر مدرسة أطفال عزموني هذيلي عز- اا أسرة عن- اا إهيا وزوجها اعزموني بالبيت
عندهم، اا ف استأذنتني قالت لي اا آنا مدرسة أطفال في مدرسة جبيرة معروفة عندنا وو
أتمنى اا لأن انا قلت حق اا ال ال اا الناظرة أو العميدة على إن عندنا في ال اا في
القرية أو في المدينة اا فنان اا من الكويت وعربي ااا فودنا نييبه زيا- زيارة
للطلبة يتعرفون عليه وي- يهال أطفال يعني، مو صغ- اا يعني بين السبع ثمان سنين تسع
سنين، فبالنسبة لهم شوفي شلون بالنسبة لهم ثروة هالسا- هالسالفة هذي، يعني العرب ما
يسوونها فن ها فن ها خير إنشالله يعني يانا فنان، لا هذيلي يبي يراوون أطفالهم
بيراوون أطفالهم إن هذا فنان في بلده وهذي بلده بعيدة جدا وط- ويابوا لي الخريطة
يابوا الخريطة فيي حق الصف حق الأطفال وعلموهم وين انا موقعي في اا ب بأي مكان في
هالخريطة، وقعدت أتناقش ويا الأطفال وأتحجى ويسألوني وو كان يعني كانت ذكرى جميلة
والله، المهم ننتقل إلى هذا ها قصة، فالقصة الثانية اللي إهيا هذا يعني شي شه طويل
ما يخلص، شي الحين أتذكر شي ورا شي، مع السكرتيرة مالت الكلية طبعا الحين انا أنجزت
ال اا خلصت جريب أخلص، الكورس الثاني الثالث لي، ف اا، كثر ما حنت علي هذي
السكرتيرة، اا قلت خن اا، أقا- يعني أقايضها أقايضها، إن حققت لي الرغبة هذي فآنا
رس- راح أرسم لها، ما حققت لي ما ما راح ما تستاهل ما راح أسوي لها شي، قلت لها
شوفي ثاني يوم رحت، قلت لها شوفي، آنا هالحجي باجي لي ثلاث شهور يعني الكورس
الأخير، قلت لها إنتي تعرفين إني انا عندي موافقة من سان فرانسيسكو الكلية الفلانية
جذي جذي، اا وآنا بعد ما أخلص من عندكم لازم أتجه هناك والخط طويل واللل اا وآنا
فنان ما أبي أبتدي مع ناس مبتدئين توهم، آنا بديت وانتهيت انا أبي شي أستفيد منه
ياي إلى اليونايتد ني- يعني ال ال ال اا أمريكا اا موو ياي حق منطقة صغيرة، أبي
أستفيد من هالل مكان هذا، ووو والمكان اللي اخترته ووافقوا لي عليه الدولة مالتي
بعيد علي، حاليا انا عندكم شوفوا شكثر مسافة قالت لي أوكي أدري، قلت لها أبيج
تدورين لي اا، كلية جامعة قريبة عند عندكم هني يعني صوب نيو يورك صوب صوبكم تحتكم
بس مو اا بقلعة وادرين على قولتنا احنا بال بال بال بآخر الولايات، وأسوي لج اللوحة
إذا هذا ال اا لقيتي أسوي لج، بس ما قلت لها ما أسوي لأ طبعا، أملتها يعني، قالت
خلاص، إنشالله، قلت لها بس انتي جهزي لي الموضوع هذا وآنا إن شاء الله اا على ما
أفكر شنو أسوي لج وهذا أملتها يعني أمل، وأسوي لج سكيتشات و اا الحجي على بس المهم
إني انا أبيها تسوي لي شي، المهم والله ما قصرت المرا، اهتمت بالموضوع عدل، وطبعا
مراسلات بالإيميل بالتيلفون بالذاك، لقت لي ثلاثة أشياء اا ف أهم شي اللي اهيا لقت
في نيو جيرزي نيو جيرزي ولاية نيو جيرزي قريبة ااا منهم من فيرمونت تحت يعني، ست
سبع ساعات بالسيارة موو أسبوع أسوق، اا أسوق ست سبع ساعات، اا قلت لها تمام... قلت
لها تمام زين، بس شرطت عليها قلت لها إذا قريّب إذا قريّب المكان خليني انا أروح
أشوفه انا أستأذن منكم وأروح أشوفه، قالت خلاص انا أرتب لك الموضوع، والله رتبت
الموضوع بين المعهد هذا هو معهد، اا بين هالمعهد وو بين إدارتنا اللي اهيا المدرسة
على أساس إنك تروح زيارة وتشوف وبعدين ترجع تعطينا رايك إذا حصل- صار لك زين خلاص،
رتبته الأسبوع الياي والله وعطتني الخرايط وهذا وشلون أروح وأيي أي طريق أتخذه وأي
رقم لأن كان الشوارع أول شي مافي قوقل ذاك الوقت ولا في اللي اهوا ال اا، اا الـ
navigator أظن، إي.
بوصلة أو اا-
إي اا هذا ال ااا يدليج الـ navigator اهوا، المهم اام أمشي على خرايط بس أدش من
شارع وأطلع بشارع بخريطة بأرقام، المهم دزيته اا ما أدل طبعا دزيته ست ساعات كرف،
ليييمن وصلت نيو جيرزي، دشيت نيو جيرزي قعدت أدور المنطقة هذي المنطقةةة، نسيت
اسمها، برينستون نيو جيرزي، برينستون، اللي اهيا أكبر جامعة يعني في الولايات من
ضمن العشر الأوائل لأن برينستون من العشر الأوائل في أمريكا، اللي اهيا كان يدرّس
فيها آينشتاين كان بيته قريّب يم اا يمها، ف اا نزلت لها، رحت، وطبعا ااا بساعة
معينة هذيلي ينتظرون طبعا بالليل وصلت رحت بت بم- موتيل صغيّر واتصلت في مدير ال اا
اا المعهد أو ال ال اا، الم- اا الكلية، اتصلت فيهم جان يقول لي احنا في انتظارك،
ولا منهو؟ لو أقول لج يعني عجب العجاب بالنسبة لي ح- اهيا حظوظ انا كان حظي زين
يعني، هذا اا المكان أو المعهد أو ال اا هذا حق اام شركة ضخمة ضخمة جدا في
الولايات، اللي اهيا جونسون آند جونسون، اللي اهيا اا جونسون الجونسون اا تصنع
أدوية للعالم، منها بيبي باودر منها اا معاجين منها وايد وايد وايد أدوية ما أدوية،
وو مؤسسها جونسون الجونسون مؤسس الشركة هذي، ووو شركة عودة مؤسسة كبيرة، فهذيلي
دخلهم السنوي، مل مل مليارات، وهذا ال الـ owners، اللي اهوا جونسون الجونسون،
multi- multi- ملياردير، ف دخله السنوي وايد فالـ tax اللي ياخذونه منه الحكومة
وايد مو شوية، وهذا عقل تجاري فكر قال لهم قال حق الكونغرس قال انا بدل ما تاخذون
مني جذي خلوني انا أفيد ال اا الولايات، آنا راح أفتح ااا، اا جامعة أو كلية أو جذي
اا أفتح لكم مدارس على حسابي وكل شي بالأراضي بالزراعة بكل شي، آنا أفتحها وآنا
أجيب فيها طلبة بعد، بس انتو عطوني الـ green light وهذا، ف المهم، حققوا له طلبه
على أساس إنه شي ااا نوع من ااا العطاء من عندهم بدل التاكس يا يي يقط فلوس التاكس
على هذيلي، على الجامعة أو على الكلية، ف توه بادي أول شهر بعد ما خلص أنجز المكان
وبنووه وسوى الحين ينطرون شنو ينطرون؟ ينطرون أساتذة وطلبة- يابوا الأساتذة كبار
أرقى أساتذة يابهم لأن فلوس عنده فلوس، أرقى أساتذة أرقى الـ machines أرقى اا
التكنولوجيا الجديدة، كل شي يابه بالتوب على أساس يتميز ويي برينستون متميزة أصلا،
وكلها مليارديرية، وكلها علماء المدينة هذي، أقول لج انا طا- طحت ب اا ب بشي ج- اا
رائع يعني فيع- يعني محظوظ انا، ف، المهم، إن هذا هو فرحان الحين، منو؟ جونسون
الجونسون الأب، فرحان إن بييله واحد فنان يحقق اا شغلة أهوا تكلم عنها ليلحين ما
يدري شيبي يس- يسوي، تك- اا يعني قال حق هذيلي إن راح يعمل ويعمل، فهذا أول ال
الغيث على ما يقولون، ف آنا أو- أول واحد من الميدل إيست طبعا أكو أمريكان واايد
أكو اا ناس وايد من اليابان من مادري وين عندهم وايد لكن انا من أقصى الدنيا يعني
بعيد، اا، ف قالوا لي احنا في انتظارك، اا ييت بسيارتي عندهم وقفت وإلا عند الباب
منتظريني ال اا وهذا ما ينتظر أحد هذا multi- ملياردير من ينتظر هذا؟ ينتظر واحد
فقير [يضحك] فنان صغيّر، وطالب صغير بعده، ف بس أهوا ااا للفايدة حقه يعني مو عشاني
انا ولا على شان سواد عيوني عشان عشانه، فرحبوا فيني وهذا اا و وياه ولده اللي أهوا
حاليا الآن موجود الولد ما توفى الأبو توفى، اللي اهوا جونسون الجونسون فالآن موجود
اا ب بالشركة على قمة الشركة ستويرت جوسنون [يخلي ريقه] اللي أهوا يملك هال هالدنيا
واهوا الوحيد ترا ال- ما عنده ولد إلا هذا، وهذا الولد بعد جونسون اا ستويرت اا ما
شفت عنده عيال طبعا عنده عيال عم عيال خال مادري شنو ااا الشركة راح تؤول إلى من
يرثها، فالمهم إن هذيلي فرحانين فيني وايد وايد فرحانين، اا راووني ال المعهد
راووني ال اا تقنية راووني، آنا صراحةً مو فرحت طرت من الفرح لأن كل شي أبيه موجود،
ما تخيلت إني انا راح- لأن انا كنت متخيل أجي من الكويت أو من هذا بعد اا كلية فنون
جميلة راح أعاني في دراسة أخرى اللي إهيا أبتدي من جديد، بس في كلية أو في يعني في
كلية ثانية اللي اهيا بأمريكا، ووو بس مجرد انا أبي الشهادة ياي عساس لغة وشهادة،
هذا كله شلته من دماغي، لا اللي شفته في هذا المكان شي كنز بالنسبة لي أول شي
أساتذة كلهم اا فنانين وكبار، من أمريكان تقنيات موجودة عندهم كم اا من التقنيات
البرونز البلاستيك ال اا كل الأدوات المايشنو، كل اللي أحلم فيه انا كفنان موجود، ف
ااا سألني قلت له انا موافق على جيتي هني و، لأن طبعا لازم يسألني ها عجبك المكان
ما عجبك، قلت له تمام بيرفيكت هذا اللي أدوره، اا أبدوا موافقتهم على طول عندي على
أسا- أهما على أساس يرسلون حق اا- لا وتبنى كل شي قال انت وافق عال ع إنك تيي عندنا
وهذاا واشنطن دي سي اللي اهيا الملحق الثقافي والسفارة مالتك هذا علينا احنا، لا
تخاف، والمدرسة علينا احنا ف اا اهما تبنوا كل شي، فآنا رديت إلىىى المدرسة اللي
اهيا مالت اللغة وكملت ثلاث شهوري عندهم في خلال الثلاث شهور هذي اا رسمت اا لوحة،
لوحة حلوة جميلة عن الزخرفة الإسلامية والسدو مالنا، لأن آنا متعلق في السدو ف رسمت
أشياء جميلة حقها لأن ناحية فنية اا ف اللي رسمته على طوفة وكان إهيا ااا في بيتها
مكتبة وو صالة عودة فبينهم حاجز فتبي اا لوحة أرسمها بالقماش قلت لها لا لا ما راح
أرسم لج بالقماش راح أرسم لج على الطوفة دايركت قالت هذاا بعد أمنية كبيرة، والله
ورسمتها اللوحة أعتقد اا قد هالمكتبة هذي تقريبا مترين في مترين اللوحة لوحة مترين
في مترين، مربعة على الجدار، وقعدت أخذت فيها حوالي اا ثلاثة أسابيع وفرت لي كل ال
الطلبات الألوان الفرش اا اللي أبيه، وو سويت اا اللوحة أنجزتها وو يابت ناس عديدين
أساتذة أسر مادري شنو كل مرة وسوينا حفلة وسوت الحفلة وزاحت ستار عن اللوحة، يعني
اا الأمريكان اا رائعين فيي اا في اا يعني تقديرهم للفن، فقدرت شنو انا سويت وشنو
سويته وبالمجان ما كان- بس آنا بالنسبة لي مو بالمجان لأن انا طالبها طلب بالبداية
فأع- خلتني اا يعني سعيد جدا إني ما أقطع المسافة هذي اللي اهيا أسبوع كامل ومعرض
نفسي للخطر للموت للسرقة للقتل في طريق لا أعرفه عشان أروح سان فرانسيسكو بسيارة،
وقد يكون يخوني ال ال ال ااا الطريق إني أظل ماعرف، فالمهم إن انا هذي ااا يعني قصة
جميلة، ف بلشت عاد في، ااا كلية ال الفنون عندهم هناك في اللي اهوا اا، اا جونسون
أتيلييه يسمونه يسمونه اسم المكان جونسون أتيلييه، الأتيلييه بال فرنسي ما اا يعني،
مرسم أو اا احنا نسميه مرسم بس اهو محترف، محترف ل جونسون، جونسون أند جونسون إن
على اسم الشركة، ف اا الآن صعب الدخول له مو أي واحد يقبلون شوفي كان أول شلون
يتمنون وو آنا الوحيد اللي ييت من الميدل إيست فطبعا الآن في وايد ناس من الميدل
إيست ومن كل مكان-
بس انت كنت أول شخص صح؟
انا أول شخص من الميدل إيست إي اا ف فكانوا يتباهون فيني حتين أذكر، اا يابوا اا مو
رئيس التحرير يابوا اا صحفي من ااام ال اا صحيفة اا نيو يورك تايمز مخصوص حقي يابوه
على شان يغطي ااا اللقاء هذا إن شخص ياي إلى الولايات المتحدة أو بالذات حق
هالمكان- وانا ماني ياي حقه بالذات [يضحك] حق سان فرانسيسكو بالذات حق هالمكان ومن
أقصى الدنيا وفنان وجذي وجذي وش- حطوا شغلي وذاك، فطبعا طلعت بالنسبة لي انا شي
رائع، وو بالنسبة لهم مكسب إن دعاية حقهم اااا غير مباشرة، فالمهم إن قعدت الفترة
هذي عندهم فهم نفس الفترة أهما أول ما ييت اا راحوا يدورون لي سكن قريب يمهم، دوروا
لي سكن قعدت فيه أسبوع كان يم سكة حديد إزعاج ودنيا وما، واشتكيت منه وقلت لهم
مابي، أبيكم تدورون لي مكان قالوا لي احنا عارفين احنا حاطينك مؤقت، احنا قاعد ندور
لك مكان يلييق فييك، انزين دوروا لي مكان لقوا لي أقرب يعني، يعني يبعد تقريبا نص
ساعة ربع ساعة س- عشرين دقيقة، اا، وو شقة حلوة صغيرة على قدي عزوبي طالب بروحه،
أتذكر كان المكان هذا في- هو حق أسرة أمريكية اا ريال ومرته شايب وعيوز، اا عندهم
كان ثلاث بنات وولدين كلهم ما كانوا موجودين وياهم متزوجين وطالعين، ف العيوز
والريال الشايب بروحهم قاعدين، الشقة الصغيرة هذي ملحق ماهي ويا بالم- بيت يعني، ف،
كان مأجر أمريكي، وأيامه الأخيرة، فطلعوه بسرعة عشان انا لا أغير رايي اا وو وأقول
ما أبي أروح أدور مكان ثاني لأن انا من ميدل إيست الحين عزيز عليهم اا، ف سكنوني
عند هذي عند هالمرا هذي، المرا هذي، اا فنانة،violinist اا تعزف كمنجة ووو singer
مشهورة في أمريكا بس عيوز ع اا يعني عمرها كان في السبعين.
تذكر شنو كان اسمها؟
والله صعب صعب اسمها ما أذكره، حتى ريلها عازف، عازف violinist، اا ف، الأثنين اا
فنانين مشهورين بس كبروا الريل بالثمانين واهيا بالسبعين، ف اا آنا ييت طبيت عليهم
كأني انا ملاك بالنسبة لهم، أول شي شاب بالعشرينات، يشيلهم ااا يداريهم اا يقعد
وياهم يسولف وياهم، ااا يونسهم اا، اا وبعدين انا كنت يعني اا أقص حتى الزرع
بالنسبة لهم الحشيش هذا مال الحديقة كنت أقصه اا وعندها خيل كنت أطلع الخيل، ما
أركب الخيل لكن أطلعها س ااا أدير بالي عليها، ف استانسوا مني حيل، ف إهيا في
المنطقة لها معارف وايد وايد وكلهم أدباء وكلهم علماء وكلهم فنانين، في المنطقة
هذي، ف عرفتني على وايد ناس موسيقيين كتاب اا اام فنانين أذكر اا فنان نحات صديقها
عالمي، أحد مؤسسين الفن الحديث في أمريكا اسمه جورج سيغل، وهذا يعني علم من أعلام
النحت في أمريكا، تعرفت عليه، وقعدت معاه واستانس مني واستانس من شغلي وقمنا قمت
أروح له وأييله، وكان نحات بعد اسمه آخر اسمه دانل دلو هم نحات أمريكي، وجو براون،
هذا من اا خيرة النحاتين الأمريكان، اا، فوايد وايد يعني ناس عرفتني-
يعني هذيل كلهم قابلتهم شخصيا؟
قابلتهم شخ- وأقعد وياهم وأروح وأيي وياهم وقمت أستمر وياهم بالستوديو أروح أقعد
نشرب جاي وهذا وإيوني ويتصلون فيني، المهم، اا يعني استفادتي في أمريكا استفدت كثير
جدا جدا، من ااا لقاءاتي مع فنانين كبار وو قعداتي مع ناس لهم باع طويل بالفن،
وزياراتي إلى ااا الغالاريات في نيو يورك، اا دائما قريبة علي نيو يورك بيني وبينها
اا أقل من ساعة يعني ساعة ساعة إلا ربع أروح اا بالسيارة، اا بي- اا أروح ساعتين
بيني وبين فيلاديلفيا كنت أروح إلى المتاحف فيها، وانا اا أحب ااا رودان، نحات
فرنسي أحب شغله وكان في multi ملياردير، اا في أمريكا اا، أخذ ااا، كل مستنسخات
أعمال لرودان وبنى فيلا من أرقى ما يمكن سواها متحف حقه، طبعا هذا الحجي إمية سنة
اا وو سواها وتركها للولايات المتحدة فآنا كنت دائما كل ويكند اا أطلع من برينستون
أروح إلى ااا هالمتحف هذا بالويكند وأقعد اا وأتغدى وو اا أستانس فيه هالمتحف هذا
على مدار سنتين ف اا يعني انا استفدت إفادة كبرى من اا حيث ال اا اا المعلومات من
حيث الإحتكاك في الفنانين، اا التطلع الزايد اللي ااا ألميت فيه من ثقافة فنية
راقية، اا طبعا اللغة هم استفدت، ف يعني كنت الحمد لله لأني جاد لو واحد ثاني ما
أعتقد يوصل إلى اللي اا آنا وصلت له في خلال ثلاث سنوات في أمريكا عشتها اا يعني اا
في حياتي كانت ممتازة واستفدت فيها إفادة كبرى بالفن لكن طبعا ما تأثرت في اا أي
شغلات أخرى غير إني انا أحاول إني انا أسوي فن بروحي.
اا انت ذكرت التقائك بفنانين و وجلوسك معاهم وجذي ودي تكلمني أكثر عن مواقف تذكرها
أو بعض هذيل الفنانين اام الحوارات شنو كان يدور بينكم؟
خلينا...
اام، السلام عليكم اليوم جلستنا الرابعة مع الأستاذ سامي محمد احنا موجودين في ال
اا كويت في منصة الفن المعاصر كاب اا اليوم ال اام، الأحد التاريخ تسعتعش اا يناير
ألفين وعشرين وو، ودي تكلمنا اليوم عن اا تجربتك في الدراسة في مصر.
إي، اا في مصر اا، آنا قلت اا إن اا اا أول سفرة لي في حياتي وخروجي من الكويت هي
البعثة اللي رحت فيها إلى مصر القاهرة، اا فكانت بالنسبة لي هذي السفرة أو الخروج
من الكويت شي اا فظيع ما شفت اا اا يعني اا شعب أو شفت اا اا متاحف أو شفت شي
بالسابق غير إني انا في الكويت لين وصلت القاهرة، ف اا أول اا طبعا ما رحت اا حق ال
ال اا بعد اا السفارة وهذا دشينا رحنا نداوم اا بال اا كلية، اا طبعا انا كنت اا
ممارس اا النحت في الكويت اا بصورة اا عالية جدا وعندي الخلفية ااا ال اا ممتازة،
إني أقدر أبني اا عمل اا فني كبير، و- أو صغير وأصب قوالب وأسوي كل شي يعني الخبرة
موجودة، ف تنقصنا ينقصنا التوجيه وينقصنا ال ال اا الاعتراف بأن احنا درسنا فن
وهذا، ف، أول ما شفت شفت واحد ينقال له السجيني، اا جمال السجيني هذا نحات مشهور في
مصر وأهوا اا أستاذي اا اللي درسني في الكلية، اا فتنبأ لي ب، اا بأن أكون فنان
وفنان ذو يعني مكانة وهالشكل فاهتم فيني وايد اا، فطبعا اا ااا اختلاطنا في اا
الناس هناك اا أثر ووو واختلاطي في الفنانين أثر اا بجانبي الفني وو معارفي مع
فنانين معرفتي مع فنانين وايد أثر علي من ناحية فنية، و اا شفت اا أعمال الفراعنة
على طبيعتها فيي المتحف اام ال الفراعنة اللي اهوا في القاهرة وشفت اا مقابر
الفراعنة اللي إهيا إعجاز بالنسبة لل لل للتاريخ أو لل حركة الفنية شلون هذيلي
احفروا اا ب اا بهالعمق أو هالكبر في جبال اا وبالأرض احفروها وبأعماق يعني كبيرة
و، تصوري ال ال اا خروج ال ال اا ال صخر أو ال اا الت- الكسر اللي يطلع من الجبل
يطلعونه من فتحة باب لا تتجاوز السبعين سانتي في متر ونص تقريبا، و داخل اام ال اا
عمق الحفرة اللي شفت طبعا هذا انا دشيت وفي كهربا وفي إضاءة وفي كل شي وفي قايد
يقود ال ال اا السواح ويي يقول لهم ويشرح، فهذا اا عمق الحفرة تقريبا إهيا ست أمتار
في ست أمتار اا، اا العرض والعمق تقريبا أعتقد اثنعش متر ف شوفي العمق هذا المهول
شكثر طلعوا منه صخر وشكثر طلعوا منه تراب وشكثر طلعوا منه اا كسر حجر طلعوه من
هالفتحة الصغيرة هذي، اا وطبعا بعو كبير قبل اا الحفرة اهيا بالنص، بنص صالة الصالة
على الأقل هاللي دشيتها اا تتراوح بالاثنعش متر في ثنعش متر الصالة، و في الوسط
اللي اهيا أربعة في أربعة وسطها اللي اهيا عمق الحفرة وعمقها اثنعش متر مثل ما قلت،
ف هذي إهيا اام الفراعنة مسوينها حق اا السكيوريتي أو حق ال اا، اللي يبوق يطيح
داخلها يموت خلاص ما يطلع بعد، ف شنو خايفين عليه؟ خايفين على ال الأعمال اللي
محطوطة داير ما يدور هالحفرة هذي، والرسومات اللي محطوطة والنقوش اللي في الحيط اا
ال اا الجدران اللي انحتوها، طبعا بعد ما خلصوا من النحت احفروا ااا المواضيع اللي
يبونها مثلا عن مقبرة توت عنخ آمون أو عن مقبرة خوفو أو هالشكل يعني، ف هذيلي
المقابر يعني اا- بالنسبة لعصرنا هذا إعجاز، اللي في ذاك العصر إن ما أكو لا
إمكانية حفر ولا أكو كهربا ولا أكو ااا تكنولوجيا ولا أكو شي، فشلون احفروها اا انا
قاعد من دشيت قاعد وأفكر شلون حفروا هذي وطلعوا هالدنيا هذي كلها من هالباب الصغيّر
هذا، ف، عموما يعني وآنا من شفت الأعمال الفرعونية يعني، عشقتها وعشقت ب اا ال ال
الشغل اللي فيها والصلابة اللي في الأعمال الفنية اا اللي إهيا عاشت الأزمان هذي
اللي اهيا خمسة آلاف سنة قبل الميلاد، طبعا لو قارنتيها في الأعمال الرومانية
والإغريقية لتشوفين الفرارق الكبير بين العمل الفرعوني والعمل الإغريقي الإغريقي
خلّد شغلة اا وقتية وتكسرت الأعمال أغلبها لكن الفرعوني لأ ظل باقي لأن أول شي
الخامة قوية ال اا الفكرة قوية اا الشغل نفسه اا ما فيه اا يعني بروز طالعة إيد اا
تهفهف بالهوا أو طالعة ريل أو شي لا لا كله كتلة وحدة، فهو هذا اللي خلى العمل
الفرعوني اا اا يصير أزلي إلى الأزل وإلى الآن اا موجود، ف، هذي مصر وطبعا اا
بالكلية دراستي كانت اا اا عالعملية هي النحت و، عطونا تاريخ عن ااا الفنون، حصة
تاريخ وحصة اا عن تشريح، اا حصة تكوين وحصة عملية نظرية بالبناء و بناء التماثيل
وصبها يعني هذي الدرا- نمط الدراسة و ال ال ال الأغرب من هذا كله اللي أهوا دراسة
الموديل طبعا احنا ما عندنا موديل بالكويت إن احنا ندرس من موديل وهذا نحط يعني
الموديل واحد قاعد أنقل من ويهه بس إنما من جسمه كجسم عاري أو هذا لأ، ماكو كان
موجود في مصر والآن مُنع ااا هالشيء هذا امنعوه في مصر اا ومنعوه في كل الكليات
العربية، كان قبلها بالستينات والخمسينات والأربعينات والعشرينات كان موجود لأن
الموديل الفنان ما يستغنى عن الموديل إن ااا يعمل دراسة من خل- عن عن عن الموديل
يعمل دراسة ويتقوى في ااا التشريح وب الشكل و، عموما يعني هذي الدراسة مالتنا كانت
بهالطريقة هذي، اا الآن تغيرت الدراسة مو مثل اا أول موديل ما موديل، ف اا هذا اللي
أذكره عن مصر و اا في يعني اا، ااا يعني أذكر، سنة سبعة وستين ألف وتسعمية وسبعة
وستين إهيا بالنسبة لي أغزر إنتاج آنا أنتجته في حياتي بهالسنة هذي، لأن كنت أشتغل
شغل يومي، و بالليل و وبالعصر الصبح بالكلية بالشقة أشتغل بإستمرار، ف من عمل إلى
عمل وإذا ييت بالأجازة بالكويت هم أشتغل ما أوقف، فكل هذا خلى إنتاجي غزير فخصوصة
في هالسنة هذي السبعة وستين وال ااا، يعني حياتي في مصر اا كانت كلها يعني جد في
جد، إطلاقا انا ما اتجهت إلى أي شغلة غير إن من الكلية ل لي الشقة وو أشتغل بالشقة
وأشتغل بالكلية، فكنت جاد مرة وحدة، وو عندي اا يعني بالشقة اا إيوني أصدقاء، اا
أصدقائي اا، اا منهم الله يرحمه أمير عبدالرضا أخو حسين عبدالرضا أيام ما كان يدرس
معانا، ااا طبعا اا زملائي اللي كانوا معاي في مصر اللي اهوا كان عبدالله سالم
عبدالجليل الأنصاري خزعل عوض القفاص عبدالعزيز الحشاش هذيلي اللي كانوا معانا في ب-
مع بعض في الكلية كنا نتزاور محمود الرضوان كان إيينا، ااا غير جذي اا كان في
أصدقاء من البحرين أذكرهم اا إيون اا يزوروني ونقعد نتسامر أحيانا لأن انا شقتي
دائما مفتوحة و، اام أحب العزف عالعود و اام نسوي قعدات يعني كويتية طبخات كويتية
ناكل اا آنا ماعرف أطبخ لكن اا، اا في من هو اللي يطبخ الكويتيين أصدقائي إذا ياو
نسوي طبخة جذي كويتية مموش معدس اا اا برياني اللي اا يقدرون عليه يعني، ف يعني
كانت حياة جميلة وحياة من أبدع ما يمكن ااا قضيتها في مصر أربع سنوات إلى خمس
سنوات، اا كانت حافلة في اا الإنتاج الفني والمعارف ال ال ال اا معارف الفنانين
والطلبة والرابطة الأد- رابطتنا رابتة الطلبة إذا صار مثلا مناسبة عيد أو ااام
بالشهر أو بالشهرين أروح نزور الرابطة في طلبة وطالبات يتيمعون كلهم الموجودين في
مصر، وو نتعرف على بعض والرابطة تسوي حفلة نقعد اا، ااا بهالحفلة هذي اام يعني يوم
كامل نقعد بالرابطة الغدا وال اا والقعدة تكون وصور صور عديدة كانت عندنا مصور كان
موجود اسمه فيليب، يم الرابطة ااا وإيي يصور وكل ال اا الطلبة ياخذون منه فأيام
حلوة جميلة يعني-
هذا المصور هل كان موظف من الرابطة أو شي؟
لا لا لا مصور يعني تجاري حاط له اا يعني قريّب يم الرابطة عنده، ستوديو ماله
والطلبة يصورون عنده فكانت المناسبات أي مناسبة عيد أو عيد وطني أو عيد أضحى أو عيد
هذا نيي نلتقي كل الطلبة اللي في مصر حوال سبعين ثمانين إلى إمية إمية وخمسين طالب
إيون ويعني نتلاقى شكثرنا.
هل تذكر مقر ال ال رابطة الطلبة وين كان؟
إي الرابطة في اا بالقاهرة في نسيت والله اسم الشارع، انا شارعنا عبدالعظيم راشد
انا في الز اا- مو كليتنا في الزمالك وال اا آنا بالعجوزة أظنتي اهيا بالعجوزة إي
بالعجوزة عندنا الر- اا الرابطة، إي.
اا ذكرت اا بعض زملائك اللي كانوا إيون عندك الشقة وجذي، اا كلهم ذكور هل كان في
مبعوثين من الكويت اا فنانات أو-؟
إي إي أكو كانت اا موضي الحجي، اا نفس اا ويانا، كانت ص اا صبيحة بشارة كانت اا،
أعتقد نسرين عبدالله، اا سامية السيد عمر بس تالي سامية السيد عمر راحت اا أسبانيا
أظنتي، ااا والباجي ظلوا مثل ما هم، وكملوا وتخرجوا، نعم.
اا ودي شوي نرجع للبداية بداية الابتعاث انت قلت إن اا إن تم الإيمان بموهبتك
وبعدها ابتعثت لمصر-
نعم.
اا، شنو كانت طريقة الابتعاث في ذاك الوقت يعني شنو كان الـ process اا شلون كنتوا
يعني اا تقدمون وهل أهو شبيه بال بالحين يعني نفس النظام الحين أو في شي اختلف؟
لا والله ممم ما اختلف لكن طبعا هي ااا رغبة انتي ترغبين هندسة هذي رغب- علوم هاا
رغبته فنون اا خلاص، يتجه إلى هذا الاتجاه وفي أعتقد قدرات في ال امتحان قدرات
خصوصة بال اا بالفنون مو مثل الكليات الأخرى يعني، كلية الفنون لازم تشوف مقدرتج
انتي شكثر شنو ميولج صحيح يعني انتي ياية على جد ولا هزل، يعني جذي، ف وبعدين
يشوفون ميولج شنو رسم ولا نحت؟ انتي ما تقررين ال اا أستاذ اهوا اللي يقرر، إي
وميو- ويا تاخذين نحت وتاخذين زخرفة وتاخذين مادري شنو لكن ت القرار الأخير أهوا
الميول اا شنو اللي عندج الميول ال وقوتج وين تكمن في، ف يعني انا كنت نحت وعشقت
النحت وحبينا ورحنا احنا كلنا مجموعة أربع أشخاص نحت يعني، وكنا متأسسين هني اا عن
طريق المرسم الحر اللي أهوا اا كان فيه أنور السروجي الله يرحمه أهوا أستاذنا هذا
الأستاذ أستاذ رائع اا عطانا المبادئ بالنحت وشلون إن نبني التمثال وشلون نشتغله
فكنا يعني من الناس اللي كونا خبرة قبل لا نروح.
اا ذكرت إنكم كنتوا أربعة مبتعثين منو تذكرهم؟
خزعل عوض اا وو عبدالعزيز الحشاش، وو اا عبدالله سالم عبدالجليل وو آنا سامي محمد،
حنا الأربعة رحنا دفعة وحدة كان قبلنا دفعة ثانية اللي اهوا محمد الدمخي الله يرحمه
وعيسى صقر هم الله يرحمه بدر القطامي الله يرحمه وو عبدالله القصار الله يرحمهم
هذيلي راحوا قبلنا، ونفس الكلية درسوا في نفس الكلية وتخرجوا وياو واشتغلوا وهذا
لكن اا توفوا اا توهم يعني من سنوات يعني توفوا.
وفترة الابتعاث من متى بدت ومتى انتهت؟
احنا، بال اا، آخر سخ- اا خمسة وستين، وآخر سبعين.
وشنو كانت أبرز أعمالك بذيك الفترة أعمالك يعني خصوصا في مجال النحت أو؟
والله ااا وايد أعمال كنت أحبها، اا كنت اا مغرم في إني أسجل اا عن البيئة، كنت
سويت اا وحدة تطق طبل اللي اهيا في اا الأعراس الحريم، ااا سويت الليوة، سويت اا،
اا، وايد انا كنت مغرم في إن أسجل أشياء عن البيئة في التماثيل مو لوحات، لا-
والتماثيل تختلف وايد وايد عن اللوحة، اللوحة يعني اتسوين عرس تحطين وايد يعني
العروس وناس ومادري شنو رياييل وحريم و، وأطفال لكن هذي لا واحد، تحا- تحطين كل
جهدج إن يصير فعلا عن العرس وهو بشخص واحد، أو العرضة مثلا سويت العرضة العرضة
مكونة من عشرين نفر مني وعشرين نفر مني، وأشكال ودنيا وو وسيوف و، انا سويت شخص
واحد، شخص واحد اهوا عبارة عن اللباس مال العرضة وعن اا شنو يشيل بإيده السيف اللي
اهوا يرقص فيه، أو واحد يطق الطبل مال العرضة اا سويت بعد عن الحمّار الكويتي،
الحمّار اللي يجيب الماي اا على ظهر الحمار حق ال اا البيوت، ااا سويت وا- وايد
والله ما أتذكر، وايد سويت انا في مقتبل ااا الشباب و، بداية الش- اا المشوار يعني.
وهذي الأعمال الحين وين موجودة؟
أووه اللي انباع واللي تكسر واللي انفقد واللي سُرق و اا ما عن- ما ظل عندي شي إلا
م الأغراضي اللي اهيا من السبعين وفوق، أمن الستينات ما عندي شي من عشر سنوات إنتاج
كله راح حتى بما فيه إنتاج مصر، أكو شي شروه يعني انا أتذكر تمثال سويته على موديل
اا بنية كانت عندنا في اا، في الكلية سويت لها تمثال صغيّر طبعا ستين سانتي، بس
درسته دراسة رائعة وكنت أبيه اا حقي بالكويت، بس ما كان عندي فلوس إني أصبه برونز
أصبه برونز فخليته جبس، صار المعرض كان أتذكر المعرض فييي، اا متحف الكويت الوطني
اللي اا يم دسمان، ما تتذكرينه انتي ما لحقتي عليه قد يكون اللي ااا ملاصق ااا قصر
دسمان اهوا، فهذا كان متحف الكويت الوطني اللي فيه آثار وما آثار وهذا، كان فيه اا
حديقة جبيرة ورا اا اا أهوا بيت خزعل الشيخ خزعل أظنتي إي ف ورا حديقة جبيرة وفي
أكو صالة صالة كبيرة بعد صالة يعني اا خاصة للمعارض احنا نعرض فيها، إهيا تابعة
أظنتي تابعة لوزارة الإعلام أو المعارف في ذاك الوقت، ف، احنا كجمعية أو كمرسم أو
كفنانين نعرض أحيانا هناك، فأتذكر في معرض اا السيدات الأمريكيات، هذا المعرض اا
سووه سيدات أمريكيات في الكويت، السيدات الأمريكيات اللي لهم شأن ثقافي في الكويت،
راحوا للسفير أو للسفارة وو اقترحوا عليهم إن يسوون معرض باسم اا السيدات
الأمريكيات، فهذا المعرض ظل تقريبا سبع سنوات أو ثمان تسع سنوات ما أتذكر، أهوا
الوحيد اللي بالكويت يجمع الفنانين الكويتيين قبل لا نسوي اا الجمعية.
هذا كان عن طريق السفارة الأمريكية؟
أعتقد إي عن طريق السفارة الأمريكية إهيا-
وهل-
متبنيته السفارة الأمريكية.
وهل تذكر أسماء النساء اللي كانوا قائمين عليه؟
لا والله ما أتذكر بس أعرف إن اهوا باسم السيدات الأمريكيات اللي بالكويت، طبعا
السيدات الأمريكيات مو إلا فنانين، وحدة ربة بيت وحدة مدرسة وحدة بالسفارة وحدة،
أهما متعاونين وهذا ومسوين فعالية باسم السفارة و ااا أُطلق عليه معرض السيدات
الأمريكيات، هذا شاركوا فيه وايد ناس يعني اللي بالأوائل.
ب- بدا من سنة جم؟
اااا احنا شاركنا فيه بالستينات ستين واحد وستين تسعة وخمسين جذي بس مادري متى بدا،
آنا شاركت في الأواخر يعني اا لأن اا ست سبع سنوات ووقف ما عاد يشتغل بعد ما سووه،
وو شاركوا فيه حتى مصريين سوريين غيره يعني أجانب، وكانت فيه جائزة وكان فيي شي حلو
يعني جميل، هالحجي قبل لا انأسس جمعية، احنا تالي أسسنا جمعية وبعدين اختفى المعرض
هذا، احنا صارت اا جمعيتنا اهيا اللي تقوم ب نشاط الثقافي الفني واحنا اللي ندير كل
شي، ف، يعني شوفي سالفة تجر سالفة، فهذا ال اا المعرض اا ذكره تمام، ااا، وو
مشاركاتنا أغلب ااا الفنانين الأوائل اللي بالبدايات كانوا مشاركين فيه يعني، إي.
هل تذكر أسماء الفنانين اللي كانوا مشاركين معاك في المعرض بعد؟
والله أكيد اا، اا طبعا مجموعة المرسم أغلبهم اللي اهوا عيسى صقر خزعل عوض، خليفة
القطان اا القصار بدر القطامي آنا، ااا إبراهيم إسماعيل، اا حميد إسماعيل، اا وايد
اا اللي اللي قبل يعني كله اللي قبل مو اللي بعد لأن اللي بعد ما الحقوا عليه اللي
بالخمسة وسبعين وسبعين وهذا، ما لحقوا عليه يعني.
هل كانت هذي المعارض اا تحت اا يعني عندها ن- نوعية معينة من الشروط للأعمال المقدمة-
لا و-
أو كانوا يقبلون-؟
لا لا والله كانوا يقبلون اا اللي تقدمينه يقبلونه ويحطون لجنة أكيد لجنة من نساء
هذيلي ماعرف يعني اا آنا ما رفضوا لي شي، اا كنا نقدم أشياء جميلة وبس، يعني لا
تتعلق بدين ولا بسياسة ولا، ما ما لها ع- اا شغلة عن الكويت اا كنا نقدم عن البحر
عن البيئة الصحراوية ذاك يعني وهذا شي مرغوب عند اا الأجانب إي، ف إحنا شايلين
المعرض شيل.
اا وبعد الانتهاء من الدراسة في مصر-
إي، إي-
اا أبي ت- تكلمني عن فترة اا عودتك للكويت؟
إي بعد ما خلصنا من مصر اا أربعتنا يينا رجعنا للمرسم الحر، والمرسم الحر طبعا احنا
ماخذين تفرغ اا المرسم الحر ااا أتذكر إن ما كان عندنا الجمعية لما كنا بالواحد
وستين أثنينة وستين ثلاثة وستين ليي سبعة وستين ما عندنا جمعية فكنا جمعيتنا عبارة
عن المرسم الحر، اللي أهوا يجمعنا ويجمع الفنانين، ف إحنا فكرنا إن احنا نسوي
جمعية، اا رحنا حق المسؤولين رحنا حق الشؤون س- ااا أخذنا اا قوانين ااا قانون
جمعية المحامين قانون جمعية المهندسين قانون جمعية الخريجين لأن هذيلي قبلنا، وو
هذيليي تحت مظلة الشؤون وإحنا بعد تحت مظلة الشؤون كجمعية، فقبل لا ن- اا نروح نسوي
أي شي ااا جمعنا القوانين هذي أخذنا منها اللي يناسبنا وو زدنا عليه الشروط وو
سوينا القانون ورحنا وزارة الشؤون وذيج الساعة مو مطلوب ااا أعضاء وايد مؤسسين،
يعني يستكفون بأربعتعش اثنعش خمستعش شخص، الآن طبعا فوق الخمسين وما يعطون بعد، ما
يعطون نهائي قُفل الباب أعتقد جذي ما أدري، اااا فهذا اللي إحنا اا اجتمعنا أكثر من
مرة وناقشنا الموضوع أكثر من مرة، الله يرحمه خليفة القطان وو عيسى صقر و، وو خزعل
وو آنا وعبدالله سالم، وعبدالعزيز الحشاش و، وأحمد اا الصايغ و، وو، أحمد سالم سالم
أحمد هالشكل ما أدري، ويعني ما أتذكر بعد جم واحد وصالح العجيل، [يسعل] وخالد
القعود، [يخلي ريقه] لمن كونّا، يعني تقريبا ثلثتعش نفر أربعتعش نفر اام سجلنا
أسماءنا بس طبعا قبلها قلت لج اا اجتماعاتنا اا تتالت اجتماع ورا اجتماع حتى واحنا
في مصر، يعني لأن الفترة هذي كنا احنا في مصر من أول ما بلشنا فكرة الجمعية أربعة
وستين ألف وتسعمية وأربعة وستين لي سبعة وستين ثلاث سنوات واحنا نتداول الحديث في
مصر أو في الكويت [يخلي ريقه] نتداول الحديث ونتداول شنبي نسوي شما نبي نسوي
والقوانين، لمن اا قدمنا على الشؤون الشؤون اا اقبلوا الوضع لأن ماكو جمعية فنون في
الكويت، واحنا طبعا شارحين في الكتاب إن هالجمعية هذي راح تعتني بالفن التشكيلي
وهذا نوع من الثقافة و اا جيراننا اا الدول الأخرى موجود فيها واحنا ما عندنا
بهالشكل، وو الكويت توها في عهد نهضتها، ف، بسرعة وافقوا وسوينا جمعية وعطونا
الإشهار، الإشهار هذا طبعا ما يُعطى إلا ااام يكون نازل بالجريدة الرسمية وموافق
عليه الأمير اا وشنو ي شراح يصير شما يصير، وتُدرج ميزانية حق هالمشروع، فأدرجوا
لنا عطونا ميزانية، ما أتذكر جم ألف، لمن تطورت وصارت إلى عشرة آلاف أو خمستعش
عشرين على اا بعد يعني، ف إحنا اام فتحنا الأبواب حق ال اا الفنانين اللي بالكويت،
ها غير المرسم الحر، لأن المرسم الحر اقتصر علينا احنا كموظفين في داخل هالمرسم اا،
فبعد ما صار ال اا، انتمى إلى هالجمعية العديد من الفنانين الهواة فكان عندنا
شرطين، عضو عامل وعضو مؤازر المؤازر هذا اللي اام، ما يرسم لكن يحب ال اا يحب الرسم
يحب يشجع يعني من ال مشجعين مثلا، فهذا اا مؤازر، لكن العامل اللي اهوا الفنان اللي
مثلي اا عضو عامل، ف بالنهاية ااا يونا وايد ناس وأذكر أول اا ما عطونا ااا الدولة
عطتنا اا بيت النقي- لأ مو النقي النقيب، بيت النقيب اا هذا مكان الحين مجلس الأمة
اللي اهوا على البحر اا كان بيت م مهجور أملاك دولة احنا طلبناه من الشؤون اا أو من
البلدية من البلدية، وافقوا وعطونا إياه وقعدنا فيه تقريبا يعنيي سبعة وستين ثمانية
وستين أعتقد تسعة وستين ثلاث سنوات، و ااا رحنا أجرنا اا بعدين خذوه البلدية منا
لأن يبون يقصونه قص على أساس يبنون يكبرون شوارع مايشنو-
اهم.
ف وو بنوا مجلس أمة مكانه، ف، رحنا إلى انتقلنا إلىىى ااا بيت اا أعتقد اا يم
السفارة الأمريكية القديمة اللي أهوا قريب من الشيراتون ذاك، مو الشيراتون هيلتون
كان هيلتون إي، اا هيلتون فندق هيلتون، اللي اهوا اا بنيد القار، ف قعدنا في هالبيت
هذا تقريبا، أربع سنوات أو خمس سنوات كان البيت هذا فيلا كبيرة، اا مؤجرة أجرناها،
كانت أملاك حق اا على ما يُقال انا ما أدري، اا حق الشيخ اا، اا الشيخ عيسى الله
يرحمه مال البحرين، كان عنده ست سبع فيلل أو عشر فيلل في ذاك المكان، مادري اهوا صج
أو جذب ما أدري يعني ااا يعني لا الما شفت وثائق حتين أقول هذا فعلا هالكلام، هذا
اللي أسمعه يعني إن هال هالبيوت هذي كلها حق شخص اا حق شيخ البحرين، لكن ماعتقد
يعني ماعتقد حقيقة يمكن حق شركة حق ناس لأن بالكويت ماعتقد تملك ااا جهات أخرى
يعني، الكوي- ما يملك الأرض إلا كويتي- هذا اللي أعرفه الحين يعني، الحين اللي
أعرفه ماكو أحد يملك اا بحريني يملك أو سعودي يملك أو هذا إلا كويتي، حسب وثائق
جذي، فقد يكون هذي اا يعني تسمية سموا هال- على هالبيت هذا، المهم إن قعدنا فيه
أربع خمس سنوات وو طلعنا ااا كنا بهالفترة نطالب بأرض، من الشؤون، اا أو من الدولة
يعني، اا ي اا خصصوا لنا أرض كنا مطالبين على فترة طويلة وو خصصوا لنا موقع اا
الموقع هذا واحنا كنا نتمنى يكون م- اا يعني قريبين من يم السفارات- أقول لااا اا
اللي اهيا جمعية المهندسين وجمعية المحامين وهذا، كنا نبي هني بس ما عطونا، عطونا
وين في؟ بحولي اللي اهيا حاليا الجمعية مالت الفنون التشكيلية موجودة هناك، أرض
كانت جبيرة تقريبا من ألفين إلى أربعة آلاف متر مربع أعتقد ماا ما قستها ولا أعرف
لكن هذا في هالحدود، اا بنينا فيها ااا، صالة وو بنيان بسيط يعني على قد فلوسنا، اا
وقعدناا يعني سوينا إدارة وسوينا صالة للعرض وهذا، وو نادينا وايد ناس وتجمعوا ناس
وقعدوا وناس تدش الجمعية وناس وتطلع م طلبة ويسافرون ومعلمين واا يعني ف أنشأنا شي
للدولة يعني، فهذا اا جزء كبير من اا الحركة الثقافية في الكويت، ف يعني حالنا نفس
الحالة اللي ااا احنا فيها ال الفنانين موجودة عند المهندسين موجودة عند المحامين
موجودة اام عند الجمعيات الأخرى جمعية الفنانين، يعني اا هذي الطبقة المثقفة كفاح
يعني مو شوية فهذا كان كفاحنا احنا في البداية الآن بالنسبة حق أي فنان شي عادي يجي
يدش يطالع اا ما يهمه، لا احنا كان يهمنا يهمنا إن احنا نأسس جمعية يهمنا إن احنا ن
نثابر حق الحركة، اا نطلع برا نسوي معارض نشيل اسم الكويت، وو وايد مشاركات سويناها
وشاركنا في دول اا عربية وأجنبية وو رفعنا اسم الكويت، على مدى خمسين عام مو يوم
يومين، يعني لم- يعني ااا أغلبنا هاللي توفى هذا كله كلهم كان صارعوا يعني صراع
مرير بالنسبة للحركة التشكيلية يعني، الحمدالله الله وفقنا.
وهل تذكر بعض هذي المعارض اللي شاركتوا فيها برا الكويت عقب تأسيس الجمعية؟
إي معارض وايدة كنا مصر بالقاهرة سوينا، سوينا في سوريا أذكر أثنينة وسبعين، سوينا
فيي اليابان في أمريكا، أووه وايد وايد ان- آنا يعني شاذكر اا أكثر من اا ثلاثمية
ثلاثمية وخمسين معرض انا مشارك فيه ااام داخل الكويت وخارج الكويت وكنا نييب فنانين
أصلا من برا نشركهم معانا في معارضنا وكنا ال اا- احنا أول ناس هالمجموعة الصغيرة
الثلاثتعش نفر أول ناس فكروا في المنطقة العربية إن احنا نسوي اا، معرض اسمه معرض
الدول العربية، إحنا سويناه، في الجمعية، وو رحنا حق ااا الشيخ سعد الله يرحمه
شرحنا له الوضع وهذا، وو تبنى الموضوع ودعمنا اا بفلوس وو بناءً والشؤون ما قصروا
وظل المعرض على مدار عشرين عام لأن يُعمل كل سنتين مرة، وكل الفنانين اللي في الوطن
العربي اللي أهما أكبر من سني اا سبعين وثمانين واللي توفوا هذيلي اللي أهما شايلين
الراية الكبيرة بالنسبة للفن العربي أهما كانوا شباب مثلنا وشاركوا معانا ويفتخرون
افتخار عظيم بأن شاركوا في معرض الدول العربية الكويتي، البينالي اسمه، بينالي
الكويت أهوا هذا أول بينالي عربي صار في المنطقة طبعا بعده صار بينالي مصر صار
بينالي ال بالعراق صار في سوريا صار اا في الشارجة، صار اا، في مناطق أخرى مادري
وين الحين.
متى تم إنشاءه في الكويت أي سنة؟
هذا سبعة وستين أول ما تأسسنا، سنة سبعة وستين ثمانية وستين أول بينالي عربي
سويناه، وو دعينا فيه أساتذة كبار الحي- اا طبعا توفوا هذول كلهم توفوا، أساتذة
كبار لهم اسم كبير في الوطن العربي لوحاتهم تُقدر ب ب أثمان يعني منهم فاتح المدرس
اا سوري أعماله الآن اللوحة ثمانتعش ألف وعشرين ألف دينار منهم نب- اا نذير نبعة
ااا، بلبنان ما أتذكر منهو اا، ما أتذكرهم كلهم توفوا الله يرحمهم، من اا العراق
وايد ناس من مصر وايد ناس أساتذتنا من اليمن اا، السودان اا وكل كل كل مناطق
العربية وكنا ندعيهم بال اا مو بالاسم احنا ند- اا ندعي جمعياتهم لأن في جمعيات أو
في مراكز ثقافية أو في سفارات انروح للسفارة نقول لهم والله نبي فنان أهما إييبونه
و نلتقي لقاءات ودية وحبية كل سنة كل الفنانين العرب نلتقي هني وتصير تظاهرة من
أقوى التظاهرات في الفن العربي بالكويت.
وهل ما زال موجود ولا توقف؟
لا لا لأن، شاللي حصل؟ اللي حصل ااه، الإدارات كل إدارة تيي بالجمعية تختلف عن
الثانية يعني إدارات تؤمن في شيء وإدارة أخرى ما تؤمن في شيء وبعدين الاهتمام بعض
الإدارات تهتم في موضوعٍ ما وبعض الإدارات ما تهتم يعني مثل ااام البينالي هذا في
ناس ما قدروا يواصلون فيه إدارات اللي تم- يات ال ما قدرت تواصل اا أهملوه والإهمال
انتهى بأن خلاص انتهى آخر شي، ويى الغزو كمل عليه بعد.
هل تذكر متى السنة اللي توقف فيها آخر سنة كانت له متى؟
ااا لا والله لأني انا ما شاركت فيه، آنا شاركت في أكث- أكثر البيناليات ال اا
الخمسة أو الستة وكلها أخذت جوائز فيها بعد، يعني كانت جائزتنا قيمة جدا، كنا نسوي
شراع اا شغلة على شراع ذهب خالص اا إمية بالإمية، ذهب خالص، يعني غالي الجائزة
مالتنا بالكويت يعني غالية جدا عشان جذي يصير صراع عليها في المنطقة العربية على
الفنانين اللي اللي اا يبي يشاركون، ومو أي واحد يشارك، أووه صراع عشان يوصل
الكويت، عشان إحنا نوافق أو الجهة مالته توافق، ف وكلهم كانوا أقول لج كبار
الفنانين ااا يعني مو شوية، إي.
وو الحين في الوقت الحالي شلون تشوف ال ال، الأوساط؟
والله الوضع الحالي بالنسبة للحركة التشكيلية شقول لج يعني في تقهقر، و، مو ما يبشر
بخير ماكو شغلة ما تبشر بخير الكل شي يبشر بخير إنشالله، والشباب فيهم يعني البركة،
أكو شباب جادين فعلا فنانين، و اا بس ماكو من معين، لهالشباب هذيلي يعني أكو شباب
جيد يعني احنا الفرصة اللي كانت متاحة لنا مو متاحة لهالشباب هذيلي احنا احنا في
بدايات الحركة وبدايات الحركة وبدايات النهوض الدولة سخية، وهاك إخذ روح سو إي بس
تطق الباب أحد يفتح لك، الآن لا الآن صارت ث- مثل فوضى عند اللي يبون يسوون شي مو
عارفين يرتبون نفسهم مثلنا مثل ما احنا رتبنا والمتلقي اللي اهوا المسؤول مو عارف
هل هذا جاد مو جاد وتلاقين انتهى، فعشان جذي اا، التقهقر أو ال اا، النزول قاعد
يستمر مو قاعد يصعد مثل ما كانت النشأة الأولى يعني هذا ما ينطبق بس على ال اا
الرسم، ينطبق على الرياضة على الثقافة عامة ينطبق على الموسيقى على ال المسرح، اا
على ال الكرة، وايد وايد اا م مو مثل أول أول الكويت شنو قالوا؟ لؤلؤة الخليج
هالحجي بالسبعينات والستينات والثمانينات ليش؟ لأن طفرة الخليج نايم، إحنا قاعدين
نشتغل كبركان، جذي احنا طلعنا، الآن كل شي توفر لنا وكل شي واحنا مثل ما تقولين جنا
ناس قاعدة تتسابق في ملعب وصلوا إلى خط النهاية وفجوا، خلاص طاح كل شي طاح، فالآن
الجيل اللي عقبنا ياي مو جاد مثلنا احنا كنا جادين جادين حيل انا يعني أقيس نفسي مع
ال ال اا اللي الآن أشوفهم بالنسبة لي صفر، مو جادين مثلي انا جاد، في شغ- يعني
ودلالة على جديتي الحمدالله الله يعطينا طولة العمر ويا السامعين آنا عمري سبعة
وسبعين ما وقفت جاد بشغلي جاد، أكو شباب لا والله اا اشتغل له ست سبع سنوات ما
شجعوني ما عطوني لاا يولي هذا الفن هذا ما نبيه صك الباب، راح وانتهى بينما الجاد
ما يوقف عند حيط ويقول بس خلاص، طوفة هذي ماقدر أخطرها خلاص، لاا انا أخطرها وأخطر
يدها، أطلع خلاص انا أبي هالسالفة تصير جيدة لازم أسويها، فهذا احنا كان جيلنا كان
جذي منهم الله يرحمه عبدالحسين شكثر حصلت له عراجيب أهواا سعد الفري وغيره وحياة
وسعاد و، بس ما وقفوا، شالوا الراية وصلوا علم صاروا علم من أعلام الخليج، ف كل
الثقافة اللي بالكويت كانت في بداياتها قوية، ولا زالت يعني قوية في بعض الأحيان في
بعض الشيء، لكن اام اا الشباب متقاعس، أكو شباب جيد وأكو شباب متكل يعني، اتكالي،
مو جاد.
اا ودي بعد نتكلم عن اا تمثال عبدالله السالم اللي سويته، شكثر استغرقك يعني وقت وو
وليش يت لك الفكرة إنك تسويه؟
إيي تمثال عبدالله السالم، هذي قصة اا يعني، بالسبعينات بعد ما تخرجت، اللي اهيا،
آنا خلصت سبعين واحد وسبعين أثنينة وسبعين يانا الله يرحمه عبدالعزيز المسيعيد،
يانا في المرسم الحر واحنا اا مجموعة في المرسم الحر احنا نحاتين تقريبا أربع أشخاص
اا إلىى خمسة أو أربعة، [يسعل] فيانا يبي اا تمثال حق ااا الشيخ عبدالله السالم،
طبعا مدلينه ناس أو سامع أو ذاك قالوا إن أكو كويتيين اا فنانين يشتغلون بهالمرسم
هذا واحنا تونا fresh يعني متخرجين و، ويى يبي ااا التمثال، فقلنا له خلاص احنا، اا
عطنا فرصة شهرين أو شهر واحنا نتدارس الموضوع بيننا وبين بعض وكل واحد يسوي شغلة
ونناديك بالتالي تعال شوف شنو اللي يعجبك قول أبي هذا، فاحنا اشتغلنا آنا وخزعل
وعيسى، هاذيل احنا ثلاث أشخاص إي، بس ثلاث أشخاص أذكر، اشتغلنا كل واحد تمثال سوى
تمثال، انا اا الله يرحمه الشيخ عبدالله السالم يعنيي له أفضال علينا في اا الكويت
اا عمل أشياء جليلة كبيرة ومعاصرينه وشايفينه وشايفين ولامسين الخير وكل شي، فحبه
متشبع في صدورنا يعني احنا، يعني انا واحد من الناس أحب الشيخ عبدالله السالم حيل،
فهذي يات فرصة بالنسبة لي إن انا أدلو بدلوي شكثر أحب هالشخص، ف، بلشت أفكر شنو
أسوي شنو أحط شنو أسوي فكل واحد عنده فكرته، آنا فكرتي إن أقعده على منبر ااا
المنبر دائما ما يعتليه إلا ااا ذو مقدرة شخص ذو مقدرة حتى يكون leader، ويخطب في
الناس و اا يوجههم و اا يتكلم، فهي هذي اختياري الكرسي اللي حطيته عليه هذا في
البداية، إن المنبر هذا هو اا قاعد عليه بعد س- مو أي قعدة أكو واحد يقعد حاط ريل
على ريل أكو واحد جذي قاعد يزرب زقارة أكو واحد ج- فآنا فكرت هالقعدة هذي شلون
أخليها قعدة يعني ملوكية، قعدة ااا يعني تليق في مقام هالشيخ هذا الكبير، فطبعا اا
قعدته نصبته عليها نصبته بالكرسي اا وراعيت هذي القعدة وايد وايد راعيتها، شلون أحط
هالإحساس اا طين طبعا انا قاعد أشتغل بطين، شلون أحط هالإحساس في هالطين هذا؟ وهي
هذي تكمن في الفنان ومقدرته أي فنان يزاول مهنة فن العبقري أو الفن الفن كله اللي
متجمع عنده أو كاتب أو موسيقار أو يعني اللحظات هي هذي اهيا مهمة جدا، دمه أصلا
يتحجى موو مو بس إيدينه، فآنا كلي شعور إني انا شلون أوقف يم هالطين وأشوفه فعلا
شيخ، وهو بعده ليلحين انا ما سويت الشيخ، بس قاعد أفكر في الجلسة فحطيته فعلا شي-
قعدة شيخ، هذي وحدة، الحين انتهيت من القعدة وانتهيت من المنبر، الحين أبي تاريخه
هذا هذا عنده تاريخ طويل، أنجز وسوى وعطى، وو حط إمكانيات كبيرة في البلد، وخيره
وصل مو بس الكويت ت برا الكويت، الإمارات فضل على الإمارات فضل على ااام عمان فضل
على بحرين فضل على وايد الخليج كله والكل يشيد فيه مو آنا الكل يشيد فيه، فشلون انا
أطلع هالمقدرة هذي؟ وو شنو عطاءه وشنو سوى حقنا حق الكويتيين، المهم إن قعدت أدرس
حيل أدرس ويبت صور ويبت عفسة و وأقرا أي قصاصة جذي عن هالشخص هذا، هذا غير حبي له،
فبالنهاية اا توصلت إلى قضية الدستور، الدستور هو صانع الدستور وهو اللي فكر فيه
وهو اللي قال فيه فإذاً حطيت كتاب يرمز للدستور تحت إيده، وهو جالس عالكرسي، الشغلة
الثانية في التصميم الأولي مو الكبير التصميم الصغيّر اللي راح يشوفه المسيعيد،
حطيت في إيده الأخرى اا ورقة، الورقة هذي تعني اا وثيقة الاستقلال لأن الاستقلال تم
على إيد الشخص هذا استقلال الكويت استقلينا في عهده وبنينا الدستور في عهده فهذا
أهم إنجاز حقه كبير، ف الآن تكامل المشروع مشروع تكامل بعدي قاعد أفكر، لا الريال
شنو أنجز أنجز، عندي الحين الكرسي يمين وشمال وخلف، بالخلف حطيت اعتماده اعتماد ااا
الشيخ على الماضي ماضينا التليد اللي اهوا البحر فحطيت بحار على أساس يكون بخلفه
الماضي، على يمينه حطيت العلم العلم اللي أهوا فتح المدارس المدارس فُتحت بعهده،
طبعا أكو بعهد اا أحمد الجابر الله يرحمه لكن بعهده تطورت تطور التعليم بكثرة
وبغزارة وباهتمام، بعهده، اا الهندسة العمارة اا القوانين كل شي بعهده، ف أجمعت على
هذيلي كلهم في هالنموذج هذا والنموذج لا يزال عندي موجود في البيت وأفتخر فيه انا،
وو شغلة ثانية حاولت إني أجيد الشبه في النموذج الصغيّر اللي هالكبره الراس تقريبا
عشرة سانتي راس التمثال عشرة سانتي، الصغيّر النموذج اللي راح يشوفه عبدالعزيز
المسيعيد، في- حاولت أجيد الشبه وأجدته، فالآن وبعدين ربعي قاعد يشوفوني شقاعد
أسوي، هذيلي شبه اللي يعني كل واحد ياخذ شوية من الثاني انا طبعا مستقل بأفكاري ما
علي، بياخذون ما ياخذون يشوفون ما يشوفون ما علي، آنا علي أسوي مشروعي، عموما خلصنا
أنجزنا كل واحد سوى وهذا نادينا الريال، اا لف لف اا وجان يصفط عندي على طول قال
هذا أهوا ال اللي نبيه، خلاص أهوا، اا صبيت التمثال انا الحين هو طينة ي يى شافه
طين، صبيت التمثال وذاك وعدلته وسويته وخ- سويته جبس، وشلته بالرأي العام وديته،
قلت له قال لي الحين انت شاللي تبي عشان توي لنا إياه عود؟ قلت له ااا أبي مكان،
مكان كبير لأن انا راح أسوي التمثال عود، وو أبي عامل وأبي خامات الريال قال لي
ازهله ولا تدير بال خامات راح تييك المكان موجود في الشويخ، الجريدة القديمة لأن
أهوا عنده موقع جريدة قديمة كانت ب اا قبل الستينات مع معمولة أظنتي بالخمسينات،
مبنية وهذا وفيها مكاين شالهم إلى مبنى جديد اللي أهوا الحين جريدة الرأي العام
اللي بالشويخ مو الراي اللي اهيا مالت بودي لأ اللي اهيا الرأي العام اللي اهيا
فيها النهضة والسعد-
هل-
واللي اهيا الحين فيها التماثيل نفسهم.
هل تذكر الجريدة الأولى شنو كان اسمها؟ اللي كانت في الخمسينات.
النهضة.
النهضة.
اا النهضة اا لا الجريدة الرأي العام لكن المجلة مجلة النهضة ومجلة سعد، سعد
للأطفال، ف اااا، عطاني المكان لأن مهجور فيه خشب وما خشب نظفوه حقي وعدلوه وصالة
أذكرها عودة يعني كبر هذي الصالة عشر مرات، اا لأن كانت فيها مكاين ومكاتب ودنيا
جريدة بعد، فمهجورة قال لي شكثر تبي تطول؟ قلت له والله طويل العمر انا ما أدري راح
أشتغل ومتى ما خلصت خلصت، وأقعد سنة كاملة يعني مكان مثل هذا يدر فلوس الريال عطاني
ياه بلاش، المفروض انا أروح أأجر، فعطاني ياه بلاش وقعدت سنة كاملة أشتغل في
هالتمثال هذا، والطين ياب لي الطين يابوا طين يابوا جبس عطاني عامل عطاني أخشاب
عطوني، وآنا ذيج الساعة شاب عمري بال عشرينات وفوق يعني اا يعني سبعة وعشرين ستة
وعشرين، وما شاء الله ما شاء الله الله معطيني قوة جسم وأشييل أجياس وخشب وحديد،
وأبني وأهد وأكسّر، ونوبة أبني ونوبة أهده ونوبة أكسره أووه قعدت عذاب عذاب ال
أمرّين، وبعدين اا يبيله خبرة يبيله معاونين انا ماكو معاونين معاون عامل أفغاني
كان إي أفغاني، ما يعرف حتى يسوي جاي، بس أقول له روح ييب الخشبة هذي شيل الخشبة
ذيج بس، اا أو خم المكان يخمه، ويرش لي ت- ماي على التمثال بس هذا حده، أمّن آنا
توليت كل شي، ف أذكر مرة من المرات، اا، وانا قاعد أشتغل في الويه، طبعا حاط سقالة
وحاط ارتفاع تقريبا أربع أمتار ااا وقا- أس- أصعد عليه هم بالدري وهذا وأقعد ساعات
أقعد أنسجم، بال الويه إن أحط صور يمي وأطالع وهذاك عشان أنقل صورته بالحذافيرها،
فمادري شلون انا كنت كان وزني حوالي فوق التسعين يعني تسعين إلى إمية تقريبا، تحركت
حركة غلط جان تنكسر القاعدة فيني، انكسرت وجان أخر مننن أربع أمتار جذي، اا يعني
ترضرضت جسمي ترضرض وهذا وجان أقوم أشيل نفسي شاب ما فيني شي، لكن تالي أثرت را- اا
على ظهري، وإلى الآن انا أشكي من ظهري والسبة الطيحة هاذيج، هذي وحدة، أثنين على
شان آنا، أثق بإن آنا سويت هالويه صحيح، شلون أعرف؟ آنا مجابله أربعة وعشرين ساعة،
أقعد أطالعه وأحط وأشيل، آنا أبي أحد يجي يشوفه عشان يقول لي هذا يشابه أو ما
يشابه، شنو قمت أسوي؟ قمت أطلع برا الشارع، أشوف اللي اللي فعلا لهم قاعدين على
يعني وقت الشيخ يعني أسأله، أقول له تعرف الشيخ عبدالله السالم انت قال آآآه أعرفه
وهذا، هذا اللي جذي، اا مصريين سوري لبناني، عمال، أقول له تعال بس بواريك شغلة
وأبيك تشوفه، أكو ناس ما- يخافون مني، حسبالهم انا بوديهم مباحث ولا ذاك فما ي- ما
يطاوعني، وأقعد ترجي في الناس عشان أعرف ميزان اللي انا سويته قبل لا أنادي الريال
اللي اهوا صاحب المشروع، أييب واحد يقعد يطالعهه، نوبة يقول لي آه أعرفه لا لا ده
معرفوش، إذا قال معرفوش ذبحني، أرد شسوي؟ أكسر التمثال و ويه بس الويه، وأرد أبنيه
وأتعب أسبوع أسبوعين وأخلص وأرد نفس الكرة أييب أحد، إذا قال ها إي اا اا هم رديت
نفس الكرة على هالشكل انا يبت ستة سبعة، فواحد اا أغلب الناس بالأخير لأ، اللي يجي
يشوفه يقول ت مفيش ده يا عم ده هوا الشيخ عبدالله السالم انت انت عملت حاجة كبيرة،
وهذا اللي يعطيني الحجي عليه و، فريحوني، إهني آنا خلاص عرفت نفسي إن انا وصلت إلى
النقطة اللي أبيها، والنقطة اللي أبيها إن الناس تعرف منو هذا هالشخص مو عشان لابس
بشت وعقال ودشداشة لا، شبه، شبه هل هو هذا هو ولا لأ، آه، فنجحت فيه يعني، إلى قدر
كبير يعني، فالحين قلت خلاص دقت الساعة إن انا أروح أنادي صاحب المشروع اللي راح
يصرف عليه، ااا يى رحت له قلت له بو يوسف ترا آنا خلصت وانا أبيك تشوفه، وتعطيني
موافقتك إني أصب التمثال، هو لا صبيته مافي أي مجال بعد أكسر أو أحط أو أشيل أو
أضيف، جان يقول خلاص انا يايك بعد يومين، أو باجر جذي، ياني الصبح، طالع طالع تعجب،
قال انا ما توقعت تسوي جذي، أول شي ضخامة كبير، وشبه وجنه قاعد الريال جنه عبدالله
السالم قاعد، بالطين يعني تحسين ال ال اا البشرة [يخلي ريقه] الطين قريب من البشرة،
فجان يقول لي كفو عليك كفو عليك يا ولدي، هذا اللي نبيه بس، أصب التمثال؟ قال صبه،
خلاص أخذت الموافقة عاد اشتغلت صب عليه تقريبا حوالي ثلاثة أشهر أو أربعة أشهر،
صبيته اا جبس وتالي اااا سوينا افتتاح على الجبس مو على ال إبرونز، البرونز تالي يى
[يخلي ريقه]، تالي وديناه برونز، قعد تقريبااا ثلاث سنوات بالعراء بالهوا وال
والمطر والشمس واهوا جبس، وو جريب ينهري يتفتت-
وين كان موقعه؟
كان موقعه نفس الموقع في جريدة الرأي العام نفس المكان.
بس في الخارج يعني مو مكان داخلي؟
خارجي، خ- بالحوش، فكان اا الافتتاح ولااا افتتاح قصر صار الافتتاح ماله أول شي اا
أهوا كان عضو مجلس أمة انت يا عبدالعزيز، الله يرحمه عبدالعزيز المسيعيد، عضو مجلس
أمة فكل أعضاء مجلس الأمة ياو، ويى رئيس مجلس الأمة اللي اهوا الغنيم خالد الغنيم،
وياو كل وجهاء البلد، وكل مثقفينها [يخلي ريقه]، وياو أق- أغرب الوز- اا اا
السفراء، سفراء وزراء، هو داعيهم طبعا.
هذا كان في سنة جم؟
سنة أثنينة وسبعين في أواخرها تقريبا، وو آنا كنت مسوي له ستارة وعفسة، وأزحنا
الستارة، حتى كان عندي جم صورة أشوفهم، وانا واقف اا بالوسط أو أشرح، أشرح حق رئيس
مجلس الأمة شنو هذا وشنو ال اا البحر وراه وال اا النهضة والدستور وال اا الحجي
اللي قلناه يعني، ف ااا كانت أيام جميلة وكن- كانت فرحتي يعني فرحة كبيرة بأني
يعني، الجرايد اكتبت والدنيا وال إذاعة والتلفزيون و، فكان حدث اا ما يُقاس في
اليوم، اليوم لمن نيي نسوي معرض ياالله يالله الوزير أو اللي مفتتح الوكيل أو الشخص
اللي يا بتفتحه يفتح المعرض وإيي وياه خمسة ستة أو سبعة أو عشرة انتهت، هذاك كان
وجهاء البلد بذاك الافتتاح والإزاحة الس- إزاحة الستار، فيعني أتمنى أتمنى أمنية إن
شاء الله إني آنا أقوم في مشروع ضخم جذي في الكويت، ونحقق هالأمنية هذي مرة ثانية
حق تاريخ الكويت إي والله.
شكرا جزيلا لك.
إيه الله يعطيج العافية.
الله يعافيك شكرا.
فرحلة كانت حلوة.
[الهاجري تضحك].
رحلة جميلة وانتي مشكور عليها.
00:01:00- Good evening,aa I am Reem Al Hajri, today we are aa at the National Library
of Kuwait aa to interview aa you so will you tell me your name and and place of birth?
- Aaa I am Sami Muhammed Ahmed Al Saleh, a visual artist and
a sculptor. Aam I will begin with my biography, which is important for the the
aa event itself, I mean the interview. I was born in Sharq in 1943 amm on
October 1st, that's next month which is next October. F, of course for most of
the Kuwaitis my age the date of birth is not one hundred percent accurate, so I
remember aa my date of birth aam associated with my school, which was Al Sabah
school. Aaa Al Sabah school had a sign with the date in which it was built, that
was aa 1949. The school was built and they first opened it in 1949. It was not,
aa it was built in 1949 but I don't exactly recall when it was opened, perhaps
after a few months or a year. Aaaa as for my age assessment aa a doctor
established my age, when aa I applied for a birth certificate, for the
nationality documents. I was about 16 or 17, my wisdom teeth, as the doctor
said, had just emerged and based on that he decided my age and established my
birth date, later on, when I grew up, I knew that my aa date of birth aa was
very very close to the date my school was built, 1949, I aa remember our
neighborhood, aa the Sawaber neighborhood, in Sharq, of course I was born in the
Sawaber neighborhood, aa ff aa our houses back then were built of hardened
adobe, which aa we called “Salbi,” aa and sea rocks, the sea rocks rep.. aa
replaced the bricks. So aa that kind of adobe was somewhat hard, being mixed
with a kind of hay, they mixed it with hay, they mixed it to be like concrete
and become aa hard. So aaa what did I do? I was about six or seven at the time,
I used to get aa a piece of iron, dig in the walls, dig and dig in the walls,
most of them you know, and and collect an amount of that clay and take it home.
At home we had a water well, I want to the well and and brought out some water,
with a bucket, that was a vessel or the... we... I don't know what it was
called, we called it a bucket, which was a container and and and with with… to
bring water out with. I used to take that water and mix it with the mud to make
a paste, that paste was moldable so aaa me and my little friends, children my
age, who didn't go to school yet, aa we used to sit, in the late mornings, in
the shade and I brought that clay and made shapes out of it, aaa a fish for
instance or aa something, aa a goat, a camel aa of the aa other animals familiar
to us or a duck or a chicken. So we aa three or four children usually were with
me so I gave everyone aaa his share, which was one of the things I made and we
put those in the sun aa to dry, when those objects dried each one took his piece
and left aa and others came and others came, so that was I mean my job in the
neighborhood and the children knew that I made and formed objects aa and and
they were happy, and for me that was like a reward, aa I mean it was a huge
thing to see the kids around me happy and I was happy for their happiness too
because they encouraged me and pushed me to do something which I didn't fully
understand, all I knew was that I made those things and made the children happy,
from here, of course aa I went to school later on and aa at school there were
aaa the art education teachers and of course aa we had drawing classes and those
drawing classes were my favorite and science was my favorite subject and the
reason was that science had drawings aa and we drew what they gave us, aaa
that's how that story developed, I loved aa sculpting things, to sculpture
objects so...
- If I may ask, when did you start going to to school?
- Aaa I first went to school in aa the 1950s, in the fifties, in 1952 or 1953
so, [he coughs] I beg your pardon, at aaa school, I spent
a long time at Al Sabah school, I remember aa our teacher [he clears his throat]
may God rest his soul, aa an Egyptian called Mansour, that teacher aaa was a
painter and he liked to encourage the the children and the... the aa talented so
he nurtured me, m more aa than the others, because he saw I was doing something
I loved, days aa went by and in 1956... in 1956 the tripartite aggression on
Egypt took place. [long pause] so in 1965 the tripartite aggression on Egypt
took place so... and the Ministry of Education was aa headed at the time by
Sheikh Abdullah Al Jaber, may God rest his soul, so he charged the aam aa
teachers and school headmasters with holding a aa panorama in Al Sabah school,
which was my school, aa on the school stage, aaa representing the aa tripartite
aggression, so aa most of the the Egyptian teachers, everyone aa chose students
and assigned to them tasks to do, I was given aa the task of making figures, he
taught me, Mr. Mansour, had taught me how to make figures out of aam wires and
colored paper, so I made... he made for me the first figure aa to follow, I
liked it and was so pleased with it, so I began to make figures of children,
women, men, soldiers and and passersby, people passing by, we kept working for
more than a month aa and I made about 200 f aa figures, at the time, aa of
children, aa men and women, with wires, fabric or colored paper, we made shirts,
red shirts, sh trousers, aa dishdashas and so on. Then it was time to set the b…
stage to create a panorama on the stage, it was a huge stage so they set up aaa
a canal and aaa a sea, they set up aa models of Port Said and Port Fuad cities
so as I mean to complement the story aa with houses and all, the houses were
made by aa aa some boys a aa who liked carpentry and others were charged with
building models of boats, the forms of boats so the the aa aa aa panorama was
complete and ready after a month of working on it, so the day came and on that
day they invited aa the Minister of Education, aa the late Sheikh Abdullah Al
Jaber Al Sabah to aa open aa that event, there were families there, the families
of all the students came so it was a aa huge crowd and stuff. A teacher or the
headmaster called out the names of the students who made the models and stuff so
that the Sheikh would honor them, mine was the 3rd or 4th name called and I was
so happy with my name called out, I didn't know that they might ca... call out
my name, the Sheikh called me and and and I stood beside him and shook his hand
and and he gave me a fountain pen, no it wasn’t
a fountain pen it was a ballpoint pen aa and that was the first prize in my
life, it gave me a great motive to adhere to that art, that sophisticated and
intimate art which aa I loved since childhood, it is
a gift from God because by nature one has that aa sense of art and and and they
develop it, of course after Al Sabah school I moved to other schools like Al
Ma'moon school, Al Ghazali school aa Shuwaikh High School school, not Shuwaikh,
Kaifan aa High School considering that I grew up in Kaifan, aaa of course we
left ha... Sharq, our neighborhood in Sawaber, aam in the 1950s and they gave us
aaa a house in aam Kaifan, aaa I think in 1957 or 1956, most likely in 1957
because I remember there were buses that took us to and fro as we didn't have aa
cars, there weren't aa many cars moving between aaa Kaifan and the City, you
know, so aa of course I moved from the school to the Ma'moon school, in Shamiya,
which was closer for... closer for me.
- Aaa before we move to to the next stage, aam a question about the the school
work which which you did and the models which which you made for aaa Egypt and
the and the incident that took place…
- Yes
- How old aaa were you at the time?
- Let's see, I was born in aa 1943, add aa seven, eight or nine years, I don’t
know I mean the one who assessed my age said it was 1943. Add seven, add six so
I was 11, 12, 12 or 13, that was my age.
- And and...
- Of course that was in the elementary stage, I spent a long time at elementary
schools because it was a period full of moving from one pl... from one place to another.
- Aaa I'd like to ask you aa about your first childhood memory, I mean what was
your first childhood memory?
- This, that that is the most prominent memory in my life, it's still clinging
to my mind, that is how I sat with the children aa I loved them that's of course
in addition to going to the sea, from Sharq to aa the sea, walking under the
sun, that scorching sun, but we tolerated it, it was fine with us although when
we reached the sea, on the way, while walking, there was shade under the walls
where we walked, but when we reached the sea, the the sea, the sea sand was like
embers, we walked on... we were barefooted, at the time we didn't have slippers,
we were kids, we went to the sea and aa jumped, I remember we jumped and jumped
to reach the water and threw ourselves in, like pig... pigeons or like the the
the albashoosh, we threw ourselves in the sea to swim, when we were done with
swimming and stuff we went back, so aaa I also remember a story, I was once hit
by a car while we were going, while I was going to the sea, aaa in which street?
Now aa the aaa Abdul Razaaq Square, it… it is called aaa now aa the Abdul Razaaq
Square, where the three banks were, they were in the center of aaa aa the
square, so there, in that street but inward, we were going, as if you were going
to Dasman, there I was hit and they took me to aa the Syrian doctor, I remember
the Syrian, where was the Syrian? The Syrian was by the sea aa close to aa what
is now aa the Grand Mosque, be... be... behind it or aa about that location,
around that area on the sea, there was aam I remember aa a Syrian woman m aa she
was a nurse and she and she was the one who super... supervised aa the bandaging
and the treatment and huh, of course all I had were scratches, I mean I had
nothing aa that serious, you know, aaa so anyway that was an accident that
happened to me, in my childhood, at the time I was about nine or ten years old
or something like that [he clears his throat] I also remember aa the Di'ai
market aa that Di'ai market was originally a street, with houses on this side
and houses on that side, so everyone opened a room aaa of their house and turned
it into a shop and and and a room after a room and a shop after a shop it became
a market, they called it the Di'ai market and they even built the Di'ai Sebil
(free water fountain), I mean Al Di'ai family were the ones aa who owned the
Sebil and the ones who built it so it became
a Sebil, aaa the house of Di'ai, the Sebil of Di'ai, that Sebil, I mean, at a
time, was at a time when people were in need for a drop of water,
I remember the water, I remember water was an issue for us, water, you know,
wasn't like water now, I mean, mentioning water, with all due respect, one
toilet flush nowadays was enough for a person to drink water over aa a full week
back then, I mean that amount of water of fresh water, of course I'm talking
about fresh water, we had
a well with salty water or (khreej) water as we called it, which was used for
bathing aa we bathed with it, washed the po... they washed the pots with it aa
washed the sheep aa sprayed the streets with, all those were with the the the
well water but the water which which we drank, was water acquired the hard way,
when the rain fell , I remember when the rain fell every one said, we said, put
your pots und... under the gutters to collect the water and where did water come
from? From the roof tops of course, the roofs were of mud, our houses were of
mud. Water came at the time of rain, all of it, came from the roof, we put the
gutt.... aaa our pots below the gutters and stuff then we drained the water, we
drained it with ghetras, drained it with cloth and and it was consumed and and
that was the the life going on. I even remember that there was aa, aa in
Hawalli, in Hawalli, aaa Hawalli was large and didn't have many houses and
stuff, there were puddles and when rain fell the donkey riders, who went to
bring water from the ponds, they went and bought water from those puddles, those
puddles aaa had water aa about 20 centimeters or 15 centimeters high, in in the
puddle, they filled their bags, they put three or four bags on a donkey and went
to sell the water to people that was a tragedy, I mean a real tragedy I lived, I
mean that was the the situation, the situation with water, such a situation aaa
that, of course, in addition to the water brought from Basra, whe... I don't
know where they brought it from, from Iraq, from Basra they brought it sometimes
aa so the aa, I remember at my uncle's house, my uncle's house was close to
ours, my uncle's house [he clears his throat] they had a cart, a cart, those
carts, the Mehris, the Mehris had carts with which they roamed the
neighborhoods, with a tank on a cart the cart was about a meter and a half or
two meters long, a meter and a quarter wide and 50 or 60 centimeters high, with
a tank made aa of tin and they we... went and filled it from the pond, huh, two
or three Mehris pushed that cart around the neighborhoods shouting, “Shatt,
Shatt, Shatt, Shatt.” Which meant water from the Shatt or fresh water and they
sold it by the tin can and and even the Kandar, the Kandar is the aa Kandari
(water carrier) who used to carry aa a stick with a tin can, a can on the right
and a can on the left, tied with ropes. He went to the pond and brought water to
sell or for his family so aa water was rather scarce for us, all in all, aa aa
we lived that tragedy aa that was in the 1940s and the 1950s then Allah blessed
Kuwait, a grace, a grace not truly appreciated except by those who lived like me
and those older than me of course, I am aa alm… almost 77 years old now, huh, so
those who know, who lived that period know the tragedy and know particularly
that that Kuwait had simple people and and and a few people, everyone knew
everyone, sometimes I went to bring water from the house of peo... from the
houses of people and they didn't say no, those who had a bounty you went to
those and brought water from, you brought food and they gave you and and and all
the Kuwaitis are generous even if they didn't have anything, by God they didn't
have a thing to give, they had nothing to give so that was generosity and that
aaa I mean the people of Kuwait, in the past, lived on aa simple sustenance and
resources but those were greatly blessed, you know, and when we discovered the
oil , thank God Almighty, we lived in great comfort and and and in luxury and
and may God have mercy on our Sheikhs, who were in the lead for the Kuwaiti
people, like Sheikh Abdullah Al Salem, may God rest his soul, and aa and and I
mean all our Sheikhs were connected to the people and kind to them and tried to
do, I mean to give them all what they could give, I mean when oil appeared in
Kuwait, it wasn't mono... no one monopolized it, it was for the people and the
land acquisition and stuff took place, what was the land acquisition? With the
land acquisition they thought, “we have a lot of money, a huge wealth, how can
we give the people this money?” They took the houses, those wh… whose houses
were small were given great amounts of money for them and they were sent outside
the city, they went to Kaifan for instance, they went to aa other places, you
know, anyway, this is not my talk about art, I mean one story leads to another
and that's what made me talk about about how I lived my life, I mean my life, I
am not one of the aa merchants nor am I one of the the the aaa people who had
money, we were a poor family, I mean like the simple Kuwaitis.
- I'd like to go back to the to the family and the neighborhood, you mentioned
aa that your house was next to your uncle's, I I… will you tell me more about
the family house? Did you live there as a family by yourselves or with aa living
with the extended family?
- Yes.
- Aaa your neighbors, the neighborhood and the and the children…
- Yes.
- I wish you’d tell me more about those things.
- Our house, as I told you, was in Sharq aa and my uncle's family were with us
so we were a big family, all of us, you know, aa we lived together in one house
aaam my cousins were, my goodness, 12 boys and and girls and we were so many and
and my aunt, may God rest her soul, I remember aunt, may Allah rest her soul, aa
a teacher who taught the girls and boys in the 1940s, she taught and among those
she taught was aa Al Baseer, Al Baseer, aaa he was a litterateur, a writ... aa I
mean he had aa he was blind, aa I forgot his name, Al Baseer, we know him as Al
Baseer, damn the devil, anyway, he was one who studied under her and aaa many,
many people studied under her and we, she taught us the Qur'an and the, there
was no arithmetic, there was no mathematics, nothing but the just the Qur'an,
how did she teach? She died and I knew it, she had diabetes and no one knew what
diabetes was or what that disease was, nobody knew it and I know now that she aa
had diabetes with my knowledge of it because she had like gangrene and she died
so aa many old women, to whom I went with my mother, when I was a child, I saw
them lying in beds and my mother went aa to comfort them, her aa acquaintances,
my mother's acquaintances and she comforted them and stuff aaa so aa I mean the
those who died, most of them had not been seen by a doctor or any one, there
were there were no doctors and the ones who grew old didn't want to to be seen,
a man sees a woman? “No, no, I won't, I'd rather die before you see me,” that
was their conviction. Anyway, aaa what else do I remember about... you, aa that
was our neighborhood, in our neighborhood, yes, there was one of the Qabazards,
Husain Qabazard, our neighbor, I think, I rem... he was my friend but I haven't
seen him until today, I haven't seen him since we were kids and we separated aa
there were also aah aa the Najaf kids, the Najaf’s was opposite to our house aaa
there aah, I remem… I don't remember them now, chi... of course I didn't know
the families, I knew the children who... because I was a child, at the the time,
aa so mm we went into and out of the houses, on those days, those days, I mean
aa all the doors were open, so sometimes we played lebbaida (hide and seek),
lebbaida in the neighborhood and and those aaa in lebbaida you jumped from one
rooftop to another rooftop and the houses were close to one another, so from a
rooftop to a rooftop to a rooftop till one reached another house and went out
from another door, other people's door so it was a good life aa even its poverty
was sweet, we didn't didn't... didn't feel it, life went on and years flew by
and thank God for everything, now we are in affluence and prosperity.
- Will you tell me more about aa aa the most popular games you played? Were
there certain songs you sang? As a sort of the the... playing when you were kids?
- Honestly aaa I don't remember any songs but aa what I remember are the aa the
games aa muqsi we played muqsi, we played aa
haul, we played aa lebbaida as we said aa we pl... in Ramadan the Qerqi'an at
the time aa I mean, aa and I mm was I was withdrawn, very withdrawn, I mean I
wasn't I wasn't aa very social aa I remember aa because I was always by myself
and and trying aa to make, form that that mud and I didn't play a lot, you know,
I was rather an int... int... introvert, introverted, not like now, I am an
ext.. an extrovert, I go and come and so on, no, I was an introvert for sure,
you know, because I didn't, I didn't socialize with people a lot and I didn't
even have friends, the children the children of the neighborhood, the most I did
was to sit with them, making them sculptures because they encouraged me, the
encouragement came from them, as if they were something big for me so I went to
them and they didn't come to me, so here, that was the limit of friendship for
me, that was the limit, I worked for them and gave them things, I didn't I
didn't go to other neighborhoods, back then the boys from from a neighborhood
went to other neighborhoods and moved around and toured everywhere but for us
our limit was going to the sea and coming back because the sea was near us, it
wasn't far away I mean it was close by.
- As for your relation with your brothers and sisters, will you tell me first
how many you were and what your relation with your brothers and sisters was like?
- I aa have a brother, younger than me and a brother older than me, who died,
may God rest his soul, and and my sister Aisha, may God rest her soul, I mean
may God grant her a good health because she is still alive aa and and and I have
a brother, from my mother aaa he died, may God rest his soul, he was old, aa my
cousins, I had a close relationship with my cousins, with one or two of them aaa
that one was Abbas, his name is Abbas and Hijji Shihab, who was so dear to me,
he died, may God rest his soul, and he had kids who died aa at an old age and
one of them is still alive, he is old now, old, his son aa is in Ahmadi, I
think, yes, I remember, Ahmadi, Ahmadi where my uncle and his sons were, his
sons were old of course, when I was 12 my cousins were 20, 18 and and 25, his
sons, at the at the time there was no work so when the oil company opened aa
they wanted workers aa the company needed workers, there were no Bengalis nor
Indians, there were only Kuwaitis so many Kuwaitis joined the company, as
workers, laborers, working in what? Cleaning, digging and so on, so my cousins
were in the company, the Ahmadi company and mm they gave them aa I remember
sheds, sheds aa the size of this room, say aa aa aa ten to twelve meters by aa
six to seven meters and about four meters or five meters high, each shed in
Ahmadi was placed in the open, the desert, Ahmadi was a desert, not like now
full of plants and stuff, a desert, a desert aa a trailer came aa we called it
the trailer, which was a huge truck, a lorry, not a lorry, mmm "mak mak" (a
wooden bus popular in Basra at the time) aa it was like a bus, it wasn't a bus
but it looked like a bus which carried workers and where was it parked? It was
parked in Al Safat, in Al Safat which was aa a barren square, not like now with
streets and stuff, with monuments, no, there was nothing there so aa the driver
parked it there and sounded the horn, the people... its horn sounded like the
whistle of a ship, when he blew the horn in Al Safat you saw... you heard it on
the outskirts of Sharq, because it was quiet, there was nothing so so the... we
came running, I was about, I mean, about eight or ten, something like that, you
know, I remember that my uncle used to take me with him, with him we went, we
went to Ahmadi, I didn't go there a lot, I went there six or seven times, during
my life, with him, so ev... every time we went aaa of course there were
scorpions, snakes, spiny-tailed lizards and a big mess and there were no amm
beds nor... on the sand, we used to sleep on the sand inside that shed but we
built a stove for cooking with to… three ro... ro... a rock or two or three,
under which we stacked wood and on which we placed a pot and cooked our food and
he cooked, who cooked? My uncle, he cooked us lunch and what was the lunch? Rice
merabian or memawwash, that was it all the time merabian memawwash and mi’addas,
and it was messy, the aa the food, he didn't know how to cook [he laughs] I
remember him back then, with daqqus, anyway, we I mean I remember that the
company was fenced, was fenced with aaa an iron paling and the the workers and
those the laborers were on the outside, I mean our sheds were outside the fence,
we stayed outside, I didn't go to work or anything aa I kept wandering around
the desert for hours, in that empty space aa about... anyway, that was the story
of Ahmadi.
- Aaa you mentioned the the the types of food you ate merabian and mi’addas.
- Yes.
- As kids, what kind of, you know, sweets, candy and things you…
- Yes.
- That you ate as kids?
- The aaa zalabia and ghoraiba, we, sadly, bought them at the market, we bought
them at the market, I even, aa I don't know, there was someone, famous and well
known, he made ghoraiba, and made aa zalabia, I remember he was tall and slim, I
don't know if he was Omani or Kuwaiti, God knows, I don't know. I don't... I
remember his cart, where he kept the zalabia, kept the ghoraiba and everything,
he went around and and aaa he didn't... he didn't tour the neighborhoods but aa
the market and the market was close by, it was near Sharq, you know, aa our
neighborhood was aa near al hayyach (the weavers) neighborhood and from al
hayyach we went from al hayyach to those were the weavers who made the fabrics
for the abbayas and beshts, the besht, and al haddada neighborhood was near us,
aaa those haddada who worked in the bla... blacksmiths market aaa so aa I used
to leave the house, oh, yes, I remember a story, a story mentioning al haddada
neighborhood and stuff, mm my mother, may God rest her soul, gave me four annas,
with those four annas I was going to buy, she said to me, “go to the fish market
and buy me some fish with them.” I said to her, “okay, yumma.” I was young, you
know and aaa I went, now I was supposed to go from our neighborhood, from our
neighborhood, which was aa in Al Sawaber, pass by, I had to pass by al hay... al
hayyak neighborhood and from al hayyak neighborhood I we... I go through the
haddada neighborhood then to the Derwaza, by the Derwaza there were two houses
aa rented, rented to Ira... Iraqis, I remember them, aaa boys,
I was eight, nine, or ten years old while these… they were aa 15 or 16, two
boys, aaa mm before leaving I saw, before I went... reached the street that...
which would take me to to the market, aaa there was a dra...
a drainage hole in their house, near that hole there was a kitten, I went
chasing after it to take it but it slipped away and went, where to? Into that
drainage hole, it went into that drainage hole, I sat, sq... squatting and
calling it and stuff, I picked up some stones and threw them at it and you sure
guessed it, the four annas went, with the rock, wh... where? Into the hole, the
drainage hole, where the kitten was, I kept shouting and trying, trying and
trying but in vain, the four annas were gone, during all that, those two boys
came out, aa and one of them said,
“what are you doing here, boy?” He shouted at me and frankly I got scared, he
was bigger than me and I said, “aaa my four annas went into the hole,” and he
said, “go away” and slapped me, I kept crying and shouting and I ran away, I
went to the market, now what am I going to do? I wanted to go to the market to
bring the fish, at that age I knew, in the mar... in the fish market, I knew the
time when they brought the fish to the market, because I was always, I... I
always went to the vegetables market, the fish market and the butchers’ market,
those were three markets or four markets, in what is now Al Mubarakiyya, those
three markets were next to one another, so I always went there aa not at noon
but before noon, I went there sometimes so I thought I'd go to see the fish, so
I went to the market, aaa of course they brought the fish fresh, there were no
fridges, of course there were no fridges nor electricity in the market, there
was nothing aa and they sold the fish on the spot, just buy and t... go, when it
reached 12, at noon... of course they came at four, in the morning or five, they
came and the fish, without ice or anything, went bad and they fe... feared the
fish would go bad on them, so they kept lowering, lowering the price till the
point they said, “come and take the fish for free,” I went, they threw them,
threw the fish away, I took the fish, I took some fish and a bag and went back
home, I brought my mother the fish while she was waiting for me, thinking that
something bad happened to me, anyway, I got another beating, I got a beating by
the boy when I lost the four annas and another by my mother, but I brought the
fish anyway and that was a story that happened to me at the time.
- You mentioned the four annas, which were the the aa…
- Yes.
- The currency used at the time aa but will you tell me what were they exactly?
- It was the Indian rupee, aa there were four annas, there was half a rupee,
there were an anna, two annas, one baiza, two baiza and there was
a matleek, which was the fils, aa of course there were notes, a one- rupee note,
a note was aa the paper money, aa a one rupee note,
a two rupee note, a five rupee note I think and a ten rupee note and that was
the aa highest one, I think the ten- rupee note, no, ah, the one hundred rupees,
the one hundred rupee note, I once found a note, of course so many times I found
money, God Almighty threw those in my way, that was people's money but I used to
go to the market, wandering around the market when I was young, while walking, I
don’t know, money fe… fell from the peo… people, people didn't have wallets, at
the time a wallet was too rare for people, a woman kept her money in her scarf
or in aa mm her pocket and it fell, not coins like annas and rupees, no aa note,
when notes fall… should you drop a ruppee you'd know it, you'd hear a drrrren,
when it falls on the floor but that was a one rupee note, a rupee no… a one
rupee note or a five rupee note or a ten rupee note, should it fall and I found
many of those, I once found a hundred rupee note, I was so pleased and happy and
went aa running to my mother, bringing bringing I found… “yumma, I found a
rupee, I found a note, I found a note,” anyway, a boy my age, from the
neighborhood, came chasing after me and running after me, I brought the banknote
out, like this, before my mother and he came, snatched it from my hand and ran
away, I remem remem... I remember it very well... that that mo… that move very
well, I don't know if he was from our neighborhood or a neighborhood next to
ours, next to our neighborhood, I don't even remember how he looked or anything,
I just remember how he snatched the money from me, huh, when I brought it out,
my mother shouted, “take care,” she was shouting in vain, my mother recognized
him to be the boy of one of the families, anyway, she went to his mother but
there were no hundred rupees, what could bring them back? What could bring them
back? Those were a hundred rupees, about the... they are the equivalent of two
hundred dinars or three hundred dinars of today's money back then, anyway, that
that was something, I mean a story that happened, I mean I'm recalling things
that happened to me back then or remember things, you know aa.
- As for... you mentioned aa I mean more than a situation with your mother, will
you tell me more about your relation with your father and mother? To whom were
you closer and what was your house like I mean?
- Indeed, aa mm my mother, may God rest her soul, loved me so much, more than
all my brothers and I was very very close to her and loved her, that's why the
hundred rupees, which I told you about, I went, I was a child, running to her
with them, of course when I grew up and became an artist and stuff aa she always
advised me, “son, don't make statues, son, that's not good, son, that's a sin,”
of course she was old and and and of that generation and and and those ideas
were stuck in her mind, you know, but of course I passed those things and so on
and after I I, she died may God rest her soul, aa in... she was born in 1920,
according to what's written in the nationality documents aa but she died aa in
19... aah in Al Sabah, Al Sabah hospital in 2000, 2000 I think, 2000 something,
yes, I don't remember the date... 2000, yes, 2000, in May 2000, right, in May
2000 we buried her, may God rest her soul, she died at a long... at an old age,
you know, but she died feeble aa she had aa a stroke and stayed alive for ten
years, after that, wishing for death aa but didn't die, we, I mean I was by her
side, of all my brothers, and stayed by her side and and I brought her, I
equipped a room for her aaa like a small hospital with a medical bed and and
care, I did my best to look after her as she looked after me, may God rest her
soul, aa she fulfilled a huge duty, for me, aa and she protected us and nurtured
us and and she tolerated a lot of suffering and hardships, she tolerated a huge
tragedy, may God rest her soul, may God rest my mother's soul.
- Amen.
- Yes.
- Amm, I don't know, I'd like to ask you about the the the stage aft... after
childhood, the teenage period what were...
- Yes
- the characteristics of that period?
- Let me first tell you, there is a story now…
- Please go ahead.
- Now that I’m talking about my mother, aah my father, may God rest his soul, my
father, first his profession, let aa I haven't mentioned it, I'm supposed to
mention my father's profession, aa my father's profession, we, of course our
origins are Hasawis, from Al Ahsa, my father was born in Kuwait, my mother was
born in Kuwait but my grandparents are Hasawis aa mm aa my father was fancy or
izqerty as they said back then, izqerty means that he was well dressed, he liked
aam elegant clothes and liked to look nice and aa he was the best to tailor
beshts because aa beshts are mostly related to or associated with the Hasawis,
the Hasawis are the masters of that profession, besides being blacksmiths aaa mm
some of the blacksmiths are Hasawis and some are ‘Ayam but aa and the Safafeer
(coppersmiths) too, the Safafeer neighborhood was near ours, so the whole area
was an industrial area with people of professions and my father, may God rest
his soul, was one of the most famous in the Gulf, in Bahrain, in Saudi Arabia,
in Qatar, in Oman, aa even in Iraq he was famous aa famous for being a tailor,
he sewed aa first class beshts I even remember aa he tailored for the Shaiks, I
mean the Shaikh didn't wear but tailored beshts, beshts made by my fa... father,
now, my father what aaa tailored... he didn't make the the the besht itself, the
besht itself, I mean the fabric, was made by the the aa the the, those whose
neighborhood we mentioned, Al hayyaka, the weavers neighborhood, where they made
aa they weaved the besht fabric and he went to the dowaween, the tailors'
dowaween in… those were not like the diwaniyyas now, the diwaniyyas now are for
sitting, drinking coffee and so on, no, those were work dowaween, there were
those work diwaniyyas, there were the dowaween aa Al Shawwaf diwaniyya, the aa
aa Al Baghli diwaniyya, the... there were so many dowaween, I can't remember all
of them but all of them had craftsmen working, including my father, who was
famous and well known in those dowaween and aa they sometimes brought him work
at home, he made the the aa aa aa the the the besht, after someone prepared it,
that's the one who aa tailored it, aa someone aa I don't know what they call him
but I know the aa that craft with the zarri which are the gold threads, which
adorn the besht and those have patterns aa like al haila, al burooj, al maksar
and the aa I mean aa there are many crafts in that small field, which is the
gold threaded beshts, certain people made.
- You mean those are certain types of embroidery?
- Embroidery, yes, embroidery all around the the the besht, with gold threads
and every line or style had a spe... a certain mm person to do, aa al burooj, al
burooj which is in the middle, aa al maksar, which is on the edges on the edges
of the besht they called it maksar a specialized person made only al maksar,
that aa there were ten, twenty or thirty people who just made al maksar, and
there were those who made al burooj, aa my father made al burooj, and that al
burooj style, he... he didn't invent it, he added to it, or inv... he was
inventive with it and made it in a way mm I mean some people could do it but not
as perfectly as he did, you know, so based on that he was distinguished and he
aa was renowned in that field, so, as we said, he was elegant, that person, my
father, his name is Muhammed Ahmed aa Al Saleh, he was well dressed and liked aa
aa social gatherings, gatherings aa with people and among those people, who were
aa famous and known in the country, I think at the time, someone called Sa'ud Al
Makhayta, Sa'ud Al Makhayta you can say, had a diwan and aa people worked in
that diwan, including my father, who worked there but he was my father's best
friend, he aa loved my father, that was Sa'ud Al Makhayta and Sa'ud Al Makhayta
was well known by the Shaikhs, mos... mostly because he was in touch with them,
he brought aaa the beshts, he brought them beshts and and aaa he was the best
one they knew and so they gave him aa money and he ma... made them the beshts
and my father made them, you know, so he was always with my father, I mean he
was aa his friend and my father worked with him, that person was a singer and
sang songs for the Kuwaiti radio and he played the oud, he loved my father
because my father had a very very beautiful voice and sang with him but my
father didn’t sing on the radio so aa so I was once at the Writers Association
and I... I go to the Writers Association a lot, I jumped now from that date to
the present da... I was… let me aa first finish the sequence of how my father aa
was famous and how he... then move to the Writers Association, my father, as I
told you, was elegant and b... he was aa widely known for being well dressed so
they called him Muhammed Al Shabab (the youthful), Muhammed Al Shabab, where is
Muhammed Al Shabab, Muhammed Al Shabab is coming, where are you going? I'm going
to Muhammed Al Shabab, go get me Muhammed Al Shabab, give this besht to Muhammed
Al Shabab to sew, it became his nickname, just like when you say aa the Al
Najjar family, the Al Najjar are so many, a whole family who were originally
carpenters, you know, so they were called Al Najjar, Al Haddad too, they were
blacksmiths, Al Saffar were coppersmiths so, anyway, my father was given, at the
time, a nickname and his nickname... a nickname which is like, I don't know what
to call it aa nickname, as you can say,
a nickname so his byname was Muhammed Al Shabab, it was just Muhammed but they
called him Muhammed Al Shabab, even on the passport, his passport it was written
Muhammed Al Shabab, I mean they aa asked him, fath... he didn't want to be... to
say that because he got upset but it aaa got stuck to him, I even have, I
remember I found a passport, of my mother’s, which she kept a long time ago, may
God rest her soul, aa in it it was written aa Mariam Al Shabab, my mother's name
is Mariam Ali Shihab, Mariam Ali Shihab it was written aa Mariam, aa wife of
Muhammad Al Shabbab Al Shabab so she was called Mariam Al Shabab, wife of
Muhammed Al Shabab and in the neighborhood they didn’t call us but Sami Al
Shabab, my brother Al Shabab and that Al Shabab, they kept calling us that till
the 1950s, just till the 1950s, then the... that name went obsolete, it was
gone, gone, aaa now back to the story of the asso.. association of aaa…
- Before we aa move to the Writers Association please.
- Please go ahead.
- I'd like to ask you aa you talked about the the work dowaween…
- Yes.
- And how they were different from the dowa... the dowaween of the present time.
- Yes.
- Aa were there, besides the work dowaween, the dowaween which we see, in their
current form, these days or they were just...
- The Dawaween the work Dawaween, I mean as a Hasawi, those work Dawaween, where
the tailors were, we called them work Dawaween, there were Dawaween such as aaa
the Al Ghanem Dewan, the aa Al Mulla Dewan, the the the aa Al Aso'si, the Dewan
of.. those were work Dawaween, the sailors went to them, aa to make deals with
the skippers, that was work, it was called work but the Dawaween had aa had..
had roots aaa human roots and social roots, there, people could know about their
friends, even the work Dawaween for us, in in the Hasawis' Dawaween, if they
were there, for the tailors, those were by the sea while these were in inside
the city, in.. in Sharq, so aa those had their nature and these had their
nature, in these the persons, who went to them, were committed, they stayed from
the morning, they came in the morning, at 6 or 7 and didn't leave before aa 12,
12 at noon, when they went to pray while those, no, people stayed there for an
hour, 15 minutes aa to make a deal with someone or for a sailor, who needed
money, a skipper to make a deal with, so one went there for an hour or two and
mostly in the mornings, in the morning, I used to pass by them, when I left our
neighborhood, going to the sea, I passed by them and saw them, I mean on the
the, you know the Gulf street? It wasn't even there, the Gulf street didn't
exist and and it was aa a dirt road with houses aa opposite the sea, you know.
Anyway, aa , yes, let me tell you the story aa the story of the Writers
Association. The Writers Association, of course I'm not a member but my friends,
the writers, are so many and I love and cherish them, among those are Al
Weqayaan, aa Doctor Khalifa and many others, so aa among those were aa Shadi Al
Khaleej, aa Abu Abdullah an many other people whom I loved and cherished aa and
I used to go to the Dewaniya there, the Dewan.. Dewaniya of the Writers
Association, inside the Writers Association. Before he died, aa Al Baseer, I
forgot his name, Abdul Azeez Mansoor, I forgot his name, Al Baseer, anyway, Al
Baseer, damn the devil, my memory isn't helping me until now. Anyway, Al Baseer
is a Hasawi, he's a Hasawi, so he came and sat and he was a writer and a member
of the Writers Association, I think he was one of its founders or I mean he was
in it and I saw him there aam. One night I was aa I was.. I always said to him,"
Hello Abu Adnan, how are you, Abu Adnan?" That was it, he didn't know me, not aa
even by the voice he didn't know me and he knew all those present by the voices
because he was blind and couldn’t see but he recognized people by their voices.
That night I said to him, " Abu Adnan, if I tell you my name, will you know me?
" He said, " Who are you? " I said to him, " I am Sami Muhammed Ahmed Al Saleh"
He didn't know me, he didn't kn..he said, " I really don't know, I don't know
you" I said to him, " Do you remember someone, a famous tailor called Muhammed
Al Shabab?" He said, " Oooh, I know him,
I know him, who is he? Your father" I said, I said to him, " Yes, my father,
that's my father" He said, " I know you, I know your family,
I know your gra.. grandfather, your mother’s father and and.. and
I know.... " He knew us, he knew us because he was a Hasawi and all the Hasawis
know each other ( He coughs ) so he said to me," That... " He talked that way,
in a loud voice, to the people who were sitting there, there were many people
and he didn't see so aaa he didn't know who were sit..., he knew names and he
went, " Hey, folks, do you see this person?" Referring to me " Had his father
been alive now, he would've been the biggest singer, the biggest singer and the
best singer. His voice was better than Um Kulthoom's" He said it like that " By
God Almighty, it was better than Um Kulthoom's voice, because he was Sa'ud Al
Makhayta's friend, Sa'ud Al Makhayta was a singer and he was a singer, that's
Muhammed Al Shabab, if you heard about him" So those days aa I mentioned that
story to present an eye witness that my father was elegant and that people
didn't know him but with the aa name Al Shabab.Now we come to our house, if you
go to my house, I can show you my work. When you enter through the door, the
first door you go through, you will see a statue of my mother, may God rest her
soul, I remember I told you about it, the statue of my mother. I called the
house (The Villa of Mariam Al Shabab) I named the villa, which I built in Al
Salam, I named it the Villa of Mariam Al Shabab and wrote the name, in big
letters, on the door and behind the statue I made for her in 1967, 1967. I liked
portraits a lot I liked a lot to draw portraits and drew many portraits of
people, so I drew
a portrait of my mother and named the house after her and so on.
I hope, God willing, I didn't lose the passport, or rather the paper
I found, yes, no, a paper, she was having a passport issued, I think, or my
father was having a passport issued. It was a paper aa with the stamps aaa of
Ahmed Al Jaber, may God rest his soul, the picture of Sheikh Ahmed Al Jaber was
oriented on them, it had 2 stamps, dated the fifties, I think 1950 or 1949, the
stamps. A receipt, it was
a passport receipt, like a passport, like a receipt for a pass...but it had her
name Mariam Al Shabab, so I kept it for that reason, I even have
a a photocopy of it. So aa that is my family story, you know, but as for my art
career and how it developed and how.. let's do it in another time
- God willing next time
- Yes
- Thank you very much
- Now we rea...
- I am Reem Al Hajri and today is our second session aa at CAP, the Contemporary
Art Platform, will you introduce yourself first, please?
- Yes, aaa, Sami Muhammed Ahmed Al Saleh, a visual artist and a sculptor, of
course I have a long history in visual arts, for more than half a century I've
been working in that field, so aaa.
- I'd like to go back, for a moment, to our last point.
- Yes
- Aamm, we were talking about Abdul Razaaq Al Baseer and your father's friend,
so will you aa tell us briefly about them?
- Yes, aaa m, as for Abdul Razaaq Al Baseer, may God rest his soul, aa he was aa
blind, of course, but he was an acknowledged Kuwaiti writer and a man who had
aaa books and was aa one of aa aa the pioneers of the aa Kuwaiti literature. Aaa
I remember that aa person aa, my mother told me about him that he used to come
to aa my aunt, my mother's sister, aa aa Fatma, may God rest her soul, aa she was
a teacher, my aunt aa a teacher… Fatma aa she taught the Qur'an and she taught
aaa boys of the age accepted by them, back… at the time, so he used to come... I
am 77, I didn't aa didn't meet him, at the time, he died a long time ago and he
was, I think, 80 when he died, so so.. aa mm I didn't see him while he was
learning but I saw him when
I grew up, I met him and he recognized me, he knew whose son I am and from which
family. So aa talking leads us to Abdul Razaaq Al Baseer, one day I was at the
association, I always go to the Writers Association, which is in Idayliya, aa
and he always frequented it and had friends and and I have my friends so aa mm I
mean I sat there, listening to his talks listening to others' talks, I mean it's
a type of aaa culture aa , we also discussed and listened to talks, so he aa I
thought I'd, you know, aa I introduced myself to him, at first he didn't
recognize me aa I told him the name, which was a nickname or aa as we say in
Kuwait a byname, a by name that they gave my father. My father aa, may God rest
his soul, my father was one of the aa people who aa, he was a real artist in his
field, which was the field of aa tailoring Beshts aa, sewing Beshts which is not
weaving Beshts, weaving the Beshts, weaving Beshts is something and making
Beshts, which is the embroidery with the… with gold, and gold threads is
something else and my father was specialized in the gol... the gold threads and
aa sewing the gold threads has aa about 4 specialties, which are something
called Al Karmak, and something called Al Burooj and something called the aa, aa
as I said aa making the Beshts, which they call the Beshts, which are of course
now …. people stopped aa wearing Beshts whereas the Besht is a feature of the
Gulf people, and isn't worn except by aa I mean a grown up man and for decency
and and a Besht has an advantage aa I mean it has been the the real feature of
the Gulf people for many years, I mean for years even in the desert aa they wear
the aa the… something similar to the Besht, I don't know its name but the Besht
became for the the… for the receptions and for elegance. So he aa sewed Beshts,
my father was specialized in aa Al Burooj, which is a word aa I mean a type, one
of the types I mentioned, the four aa types, in the Beshts, of sewing gold
threads, he was specialized in Al Bu..Al Burooj and aa he was innovative in that
craft and he was the the the the only one, while working in the field, everyone
wished for a a Besht made by whose hand, he was famous in the industry, in in
sewing, so he aa the aa he was famous in Bahrain, famous in Kuwait, famous in
the the.. Qatar, famous in Saudi Arabia, I mean all the Gulf people knew him,
those in that profession first then those who wanted to wear those Beshts, they
knew where to and whom to go to for aa the good thing and consequently… aa there
is aa a rule for aa how to... for someone who wants to buy a Besht, and where to
go. Aaa first there is someone called the boss and there were those working for
the boss. the boss didn't sew but he was like an agent between the one who
wanted to wear a Besht and the trader and aaa the one who brought the craftsmen,
who weaved the Beshts and made them, and my father was one of the the the people
working in Beshts but he wasn't the boss, the boss was the owner of the
Dewaniya, and we mentioned that Dewaniya, that wasn't a Dewaniya for sitting and
talking, like now, no, it was a work Dewaniya. No one went to that Dewaniya
except for those working in the field, those aa who made the Beshts aa so there
were the Al Shawwaf Dewaniya, the Al Baghli Dewaniya and the aa aa , those are
the ones I know here but there were many Dewaniyas aa in Bahrain, in Qatar, in
so and so, famous Dewaniyas and known by the tailors all over the Gulf and the
bosses were also known; this one is a boss and that one is a boss so the boss
was exactly like a contractor; an engineer makes the design and everything and
gives that design to the contractor, the contractor brings the workers and the
workers build the buildings so that was the role of the boss, the boss has a
Dewaniya and he brought the workers, the tailors who aa made the Beshts. So my
father's relation with aa Abdul Azeez aaa who… not Abdul Azeez aaa Sa'ud Al
Makhayta, Sa'ud Al Makhayta, his name was Sa'ud, I know it was Sa'ud but that
word Al Makhayta was given to him as a title because he was the boss of tailors,
he had
a Dewaniya and brought craftsmen for the Beshts, including my father, the best
in the Gulf. The relation between him and my father went on and he was his
friend, my father's friend, that was Sa'ud Al Makhayta and Sa'ud Al Makhayta was
renowned mm aa in Kuwait, Bahrain and all over the Gulf for aa having aa the
good craftsmen and that's why the Sheikhs always wore Beshts he made; they
didn't go to so and so of people or the Dewaniya of so and so , no they went to
Sa'ud Al Makhayta, Sa'ud Al Makhayta was well known and had a huge fame, and so
did my father aaa I mean my father was very very famous aa and his fame aa came
through his craft which was.. which was making Beshts
- Aaa may I ask you? Aaa what... do you remember the name of the Dewaniya where
your father worked? And and which ye... from what year to what year did he work
in that... in making the aa...?
- Of course, aam before I God created me, I am, see, I was born in 1943 and
before he married my mother that had been his profession, I mean ever since he
was young. My father was born, not in the 1920s, he was older than my mother, my
mother was born in the 1920s, and he was older than her and my father married so
many times; he married in Bahrain, married in Qatar and married in Kuwait and
aaa , you know that the Kuwaitis aa the Kuwaitis and Gulf men were like that,
I mean most of them, particularly the older ones, I mean they aa wherever one of
them went he married so aam I remember that he aaa I aa I knew him in his
fifties, I mean my father was, my age was aa.. when I was 10 or younger aa my
father was about 50, at the time, so mm aa I don't know exactly when he was born
but I know when my mother was born because in her nationality documents it was
written that she was born in 1920, aa so aa the Dew... which Dewaniya,
I don't remember the Dewaniyas but I remember the... his companion and friend aa
Sa'ud Al Makhayta I think had a Dewaniya in aaa ...
Al Sawaber aa he had a Dewaniya or in ... in Sharq, in general, Sa'ud Al
Makhayta had his Dewaniya so aa.. that person aa loved singing, he loved singing
a lot, that was Sa'ud Al Makhayta, he played the oud and had an ear for music
so... I heard aaa a song by him on the radio aa 10 or 15 years ago, I heard him
once and they mentioned his name and wrote in the newspapers, they wrote that
Sa'ud Al Makhayta was a singer and he and he sang, I heard him on the radio,
they played aaa a record by him, I think aaa so he was one of the.. and he knew
about aa singing and they lo.. they loved him and my father loved singing
a lot and his voice was very beautiful, according to what was said- aa we went
through many subjects- according to what was said, aa his voice was very
beautiful, of course I didn't hear his voice but that's according to what aa
Abdul Razaaq Al Baseer said, he said that my father's voice was beautiful,
where? He said that.. said that in the Writers Association, that day when I said
to him, "Abu Adnan, do you know me?" That was... I always tried to kn..to
introduce myself to him, I said to him," Do you know me?" Aa he said to me, "
Aa, no, who are you? " I said to him," My name is Sami Muhammed Ahmed Al Saleh "
He said, " I'm honored but I don't know you" I said to him," If you remember
someone called Muhammed Al Shabab " He said
" Yes, I know him, he's my fr.. my friend and the friend of Sa'ud Al Makhayta
and the friend of this and the friend of that, that was Abdul Razaaq Al Baseer
and he said to me, "Are you his son?" I said, " Yes, I am his son " That was a
while before he died, may God rest his soul, aa in the dewa...we were sitting,
aa a group of writers in the Writers Association and the Dewaniya was full of
people and he said that and from that I knew that my father had a beautiful
voice, that he was
a singer and that he loved singing but I know that my mother also used to say
that my father's voice was so and so and that he sang sometimes when he sat to
work or sat in the Dewaniya or in a private session. Anyway, he was Sa'ud Al
Makhayta's friend aa and I heard lately that Sa'ud Al Makhayta.. of course that
was aa 20 years ago, that he was a member of the nationality committee which was
in Mirqab, he was a member aa of the the comm... aa the nationality committee,
which gave the nationality, and he was important for aa issuing the ntiona...the
Kuwaiti nationality and even Abdul Razaaq Al Baseer was one aaam of the members
of the nationality committees, I think I think aa in Qebla, I don't aa I don't
remember where but I know that he was one of aaa aa the people who gave the
nationality because those who give the nationality are more than one person aa
in the in the committees aa from every o.. aa I mean aa the Hasawis have
a representative, the Ayam have a representative, the Kandaris have
a representative and so do the people of aa Qebla and the people of...
I mean all... all the areas have representatives who know the people of Kuwait,
of course one of those who knew the people of Kuwait was Al Baseer and those
were Abdul Razaaq Al Baseer and and Sa'ud Al Makhayta, who were my father's
soulmates so anyway, that, you know, is aa the history related to my father and
I didn’t mention
a wo.....I mentioned a word , a byname given to my father, for he, my father,
was a well-dressed man, at the time, and aa was always elegant, he liked to wear
nice and clean clothes and my father was handsome, at the time, so they gave him
the nickname Al Shabab so my father's name was Muhammed Al Shabab and that's why
Abdul Razaaq Al Baseer didn't know me until I told him that I was the son of
Muhammed Al Shabab, of course that was my father's byname, not our family na,
our family name is Al Saleh and my father's name is Muhammed aa Ahmed Al Saleh,
so his name which was kno... and in Kuwait people are always always known for
such family names; someone's family name is Al Haddad or Al Qattan or aa Al
Najjar or aa I mean like that or Al Saiyegh, the Al Saiyegh family is a big one
and the... they were goldsmiths aa and Al Haddads were blacksmiths but aa they
have names and stuff, anyway that was about my father and his friends
- Aa… I'd like to move, after talking about your father, to talking about you
once again, will you tell me about the teenage period, the period from
adolescence to going to college and your education?
- Yes, I aa I mean the teenage period begins at a certain age, from about 14 to
18, for about three, four years or five years, unless it goes on from of 13 to
18 or 20 aa and it differs from one person to another and
I remember, I mean aa I had pals and friends and we always hung out together and
and aaa the teenage period was... I was in Kaifan, of course I was born in Sharq
and stayed there till I turned 10, I even remember, I mean amm they gave us the
house which... we left Sharq in 6… and and in 1955 or 1956, when we got our
house in Kaifan so
I spent my teenage period in Kaifan aa I knew many friends aa but aa the closest
friend, at the time, was someone called Yousef Hawwas ,
I met him, I mean their house was in Faiha and my friend Khalid Rasheed aa was
in Kaifan with us and we spent together aam about four or five years or three
years at that ag... at that age till aa at school, never mind the schools, from
the elementary, the intermediate and the secondary, but aam I remember at the..
the aa I mean aa I heard about the Free Art Atelier and I had that hobby aa the
hobby of drawing and sculpting and I used to bring aa bricks, I looked for them,
I looked for those bricks everywhere, those yellow burned bricks aa they were
soft and easy to carve so aa I went and looked aa everywhere, in our area, I
mean in Kaifan at the time, in 1955, 1956 in Kaifan, Faiha hadn't been built
yet, not Faiha, not Khaldiya, not Idayliya, all those were desert areas, ours
was the only area, with Shamiya below us and we were in Kaifan so aa I went and
looked for the b.. aa I even remember Kaifan secondary school, the present
Kaifan secondary school was aa a group of holes and holes, each one like a
valley and there were tractors I think that came and they dug out sand, they
dug, they dug aa I don't know what they call them, what they called that, haa,
they dug out dirt or sand, from those holes and that went to aa aa burial sites,
they called them. Anyway aa even Kaifan aa plot, I think 4, Kaifan plot aa 2 I
think or something, ours was plot 1, I was in plot 1, the only one, in that
desert aft.. behind Shamiya, so aa plot 4, in Kaifan, wasn't built and we called
it ( The Cows Hill ), (The Cows Hill ), at the time, it's the area close to
Khaldiya now, opposite Khaldiya, with
a street between them that takes you to the Canada Dry street
- Will you please explain to me that name? Why did you give it that name?
- I don't know, I mean I heard, when I was young that place call... that place,
where are you going? To (The Cows Hill), I even went hunting, I used to go
hunting aa I had a trap and stuff and I went hunting aaa if we didn't...
couldn't catch birds in that very huge hole, a hole almost the size of the
secondary school of aaa Kaifan, now, the present Kaifan secondary school was a
small hole and we used to go hunting with traps there and digging for worms
there so aa.
- You said, "We went hunting and dig.. digging for worms," will you please
explain those things?
- Yes
- Just for…
- Aa hunting was hunting birds aaa and a trap a trap was aa an iron frame aa
with which we caught birds and the the the aa the worms were the worms eaten by
birds, we went digging for those in the aa dirt under the aa structures, we
called them the structures, the walls, so I.. I went digging and digging, those
were wet places, so you found those worms congregating in them, they naturally
emerge in the dirt, how? Only God knows, the birds loved them so we went looking
for those worms, put them in the traps and caught the birds, sometimes we we..
if we couldn't.. If we didn't find any in the aa location of the secondary
school, our school, the Kaifan secondary school, we went to the (The Cows Hill),
the (The Cows Hill) was - as I said - plot four, I think, or plot three, I don't
know which present time plot, anyway, that aa was the aa what I remember in that
plot and even, as I said, Khaldiya and Di'eiya, I mean Khaldiya, the the aam
Idayliya and Ardiya, all those hadn't.. hadn't been built yet, they were desert
areas and we.. beyond those were the sheds, as we called them aa, even beyond
the gate in Shami.. beyond the Shamiya gate there were also sheds, houses and
stuff aa even aa the the airport, the Kuwait airport was beyond Shamiya, I saw
that airport, which.. which was in Nuzha, I think the present Nuzha or aaa Faiha
aa in Nuzha or Faiha, I guess, was the airport, aa when I was young I wen.. I
went, aam with my friends, to see the planes, ho.. aa how they flew and so on.
Anyway that was the place aah so I mean my relation, as you said, with the
teenage period, aa that was during the teenage period, I mean all those events
aa so aa my friends and I, we were three persons who never separated, sometimes
we went to the Hawalli or Sharqiya summer cinema, we went there, aa all the
seats were in the open air, aa we went for the films aa either Indian or Arabic,
in aa black and white, of course, not in colors and the boys fought among
themselves and pushed one another to get a seat and sometimes we went in for
free, we pushed, we pushed one another, pushed one another and we.. went in for
free, without tickets, I remember and and aa, anyway in that teenage period, in
the 1950s, of course, from 1950 to aa 1960 aa 1961 aa 1961aa 1962, we aa began
aa in art aa aa till I heard that there was a free atelier aa in Mirqab, opened
in the Qutaiba school, that was in 1959, 1960, yes, so I went and saw the place,
it was beautiful, aa it had colors and teachers and so on, it had been just
opened so I joined it and from the day I joined it I severed all my relations
with my friends and people and didn't go to anyone at all, I spent my days and
nights there, I mean I always went there after school aa till aa of course when
I finished school I tried to get a scholarship, a scholarship through a
sabbatical leave because I got a sabbatical leave, in the Free Atelier, they
gave me a sabbatical leave, because of the long time I spent in the career and
did... I worked a lot and aa my hands grew experienced in the aam in art and we
stayed aaa I mean I became fully dedicated to that atelier till I.. I mean
because I was one of the earliest artists in that atelier, with Isa Saqer, may
God rest his soul and we began to bring in our friends aa I brought Khaz'al and
this brought that and that brought another and our number grew to more than
three aa about nine to ten people till we became thirteen persons, in that
atelier but I also remember that in 1959 it was open for everyone and people
came to it aa Palestinians, Syrians and Lebanese, calligraphers and painters aa
it was open and everyone came to practice their profession and left, some of
them continued and others no, they quit the the hobby and left; they abandoned
aa abandoned the aa those hobbies aamm till it became restricted to Kuwaitis, of
course those were not Kuwaitis, those who made our number big, so the matter
became restricted to Kuwaitis and it happened; sabbatical leaves became possible
because Isa Saqer, may God rest his soul, was the first to get a sabbatical
leave in the Free Atelier and and the second was Khalifa Al Qattan, I was the
third and Khaz'al Awadh was the fourth then came.. the the the .. a number
followed after us; Abdul Hameed Isma'il, aa Musa'ed Fahed, Abdullah Salem, aa aa
who else? Saleh aa Al Ajeel, aa Hamdan Husain, Hamdan Al Hamdan aa who else? I
mean, anyway our number reached seven or eight persons, dedicated to practicing
the profession and of course… what was the story of that atelier? That atelier
was aa promoted by the Ministry of Education, the Ministry of Education was aa,
aa, aa interested in creating a generation or something interested in art, at
the behest of aa the people.. the organizers, and those were aa Sheikh Abdullah
Al Jaber, may God rest his soul, and Abdul Azeez Husain, those were the main
pillars of the aa Department of Education, before it was named the Ministry of
Education, the Department of Education, so aa Sheikh Abdullah Al Jaber was
completely interested aa in culture and in the the the the aa education and he
was one of the people, who were very keen on raising new youth and a new
generation for aa Kuwait and he was in charge of the Ministry of Education, of
course and aa among the aa active officials, those who who who who were in the
front of the the cultural activities were Al Idwani, Ahmed Al Idwani and Abdul
Azeez Husain, those aa I mean the government gave them the green light, to
nurture that culture and of course aa Al Idwani is well known; he's one of the
poets of Kuwait and its good and renowned litterateur who aah, he aa wrote the
Kuwaiti national anthem aa and Abdul Azeez Husain was one of the cornerstones of
the Kuwaiti culture and he was the one aaa who supported culture, in.. in its
true meaning and fought f.. for it and so they brought aam - the Ministry of
Education- with instructions from the Sheikh and Abdul Azeez aaa they brought
aaa aa a person called Himaida, aa Himaida was a general inspector in the
Ministry of Education, of the visual arts..of the the Art Education and he aa
brought aa he made a suggestion to Abdul Azeez Husain to establish aa a small
atelier and for that atelier they aa would bring specialized teachers, a
painter, a ceramist, a sculptor a carver and so on, to start aa something like a
school of fine arts because we didn't have a school of fine arts and all those
were available in Egypt, of course there was amm a sabbatical leave in Egypt and
there was aa a school of fine arts in Egypt, that was in the 1950s and the 1940s
and so on. One of those who lived that in Egypt was Hamed Himaida aam so he
brought in some teachers, among the teachers, who aa came to the Free Atelier,
I remember Taha Al Jamal, an inspector after aa Himaida and he also brought aa
aam someone called aaa Sulaiman, and and aa a teacher called Al Harraz, Harraz
and and a teacher called Hasan, a ceramist for ceramics and and Hafez for aa
printing but I don't know their full names aa and and Anwar Al Siruji, may God
rest his soul, who was my teacher, he taught me sculpting, while being in the
Free Atelier aa and also Al Tubji, Kamal Al Tubji, for painting. So many people
came and each of them had aaa I mean a group or students to learn, I was with aa
and a ceramist, that was aa Shawqi Al Disuqi, Shawqi Al Disuqi was a first class
ceramist, at the Shamiya school, I remember him from when I was at the Shamiya
school in 7..in 1957, he was there and.. and I studied with him ceramics and and
loved ceramics and when I went to the atelier, in 1959, I saw him there and he
was the one who I mean took care of aa of me, as a ceramist, working with
ceramics, that was before I took up sculpting and before Anwar Al Siruji came.
When Anwar Al Siruji came to the atelier aa, Anwar Al Siruji was a sculptor and
a good one, and he was attractive for for the students, in how aa he gave them
lessons in aa sculpting, so I left ceramics and went.. took up sculpting, me and
my friends Khaz'al and Isa Saqer, we studied with him, as sculptors, so we had a
wonderful knowledge of the the the aa sculpting because he knew how to teach in
an amazing way and that's why aa I remember that I w.. I beg... began to become
like his driver, I took him here and there and and and was always stuck to him
bec.. because I loved sculpting and he had the information which I wanted to
get, for the great love I had for sculpting because aaa all arts are
interconnected. Anyway I aam that atelier was aa a full hive of artists, who
started in.. from 1959 to 1963, 1964 then it became restricted to the Kuwaitis
and to a group of Kuwaitis.
- Aa may I ask you about that restriction? Was it aa a result of
a decision or aa it was just because people left and only the Kuwaitis were left?
- It was aa both, because the number grew less; aa not many amateurs came aa and
those who stayed at the atelier were us, I mean our group, about six persons and
consequently aaa I mean six, five or six persons who got completely stuck to the
atelier, pr... practicing our professions daily, we came after work, after
school and so on. But others came aa a few came and left; they came in a week
and in the following week they didn't and so on and consequently… till things
became more confined to aa mostly Kuwaitis and consequently sabbatical leaves
became possible, they gave us sabbatical leaves; those who had jobs were
transferred from their jobs to the atelier and their jobs became artists.
- Amm
- Yes so.. till 1964, in 1964 aa as a group we thought aa about starting a
society, of course from 1959 to 1964, huh five years we spent at the atelier and
during those five years we thought about starting an society. At the time aa aa
there was aa in 1962, a cu... cultural movement towards establishing an arts aa
association, an arts association that combined aa singers, poets, the artists
and so on. We went and when we went there we saw that we were mmm lost among
those, they were too many, the singers and the... while we were five or six
pai.. painters and sculptors, you know, so we said, "Let's start an association
of our own" Khalifa Al Qattan, Isa, Khaz'al, Khalid Al Qu'ood and I met and
gathered about 13 per.. persons, in 1964 and until 1967 we had tried, through
meetings and sessions together, and we brought laws of other societies, to study
and examine them to establish a society and aa we started the society; we went
to the Ministry of Social Affairs and presented the idea and of course before we
went to the Ministry of Social Affairs.. aa Khalifa Al Qattan, may God rest his
soul, he was the eldest of us and more known, at the time, than us because we
were aa younger than him, in age, and he was also more famous among.. in the
field so aa we said, "Let's go to the Sheikh," may God rest his soul, Sheikh
Sabah, Sabah Al Salem. Aa we got an appointment, in the.. the palace, we went to
him and told him the matter. He said,"You will get good news, God willing" And
the society was formed, we went to the Ministry of Social Affairs and they
supported us, they gave us the proclamation and gave us aaa a budget and and and
we made the laws, we were 13 persons, perhaps I remember the names, let me
mention them.
- Please.
- Aaa myself, Sami Muhammed and Khalifa Al Qattan and Isa Saqer, and Khaz'al
Awadh and and Khalid Al Qu'ood, Saleh Al Ajeel and and and Abdul Hameed Isma'il
and and Musa'ed Fahed and Abdullah Salem Abdul Jaleel and and and Hamdan… Hamdan Husain,
I mentioned Saleh Al Ajeel perhaps or not, amm someone called Ahmed and and
another called Ahmed Al Saiyegh. Those are 12 I think, the 13th I don't
remember, anyway, we were 13 persons and aaa a decree was issued by the minis...
by the state and was published in the official journal, the official journal
that publishes aam the names of the founders of any institution, like a bank,
for instance, being established, the names of the founders are published in the
official journal, being the official newspaper of the state, or aa a society,
even the Women's Society, when est.. established it wasn't declared but by... in
the official journal, which represents the state, so nothing is official unless
published in that aa in that journal.
- And when was the the announcement …
- Yes, we…
- published in the journal?
- We, yes, in 1967, in April, I think that aa according to the official decree,
of the Ministry of Social Affairs, aa to establish the Kuwaiti association for
arts, with the following names, which are so and so. Anyway, the association was
established, we opened the doors and and people came to us, besides the Free
Atelier, we were still in the Free Atelier, and and I even remember that we went
to the municipality, Kuwait Municipality, so that they'd give us a premises. The
premises, the Kuwait Municipality gave us a premises, which was aa a house aa
owned by the municipality and and that house was where the National Assembly is
now, exactly in the location of the National Assembly. It was the house of aaa,
damn the devil... the house of a famous Kuwaiti family, I forgot the name,
anyway, it was a house, the house where we stayed, when we got the announcement
they gave us that house and we stayed there for about three to four years then
aaa they gave us a warning, the municipality, that they were going to knock it
down, to remove it, because it was a state property and and
a state property... they wanted to make... expand aa so they built, in its
location, the National Assembly building aa, anyway, the second building we got,
or rather rented, in 1970, I mean in 1970, 1972 aa,1971,1972, we rented it aa it
was next to the Sheraton, which was in front of the aa American Embassy, which
was in front of aaa the old one of course, not the present one, the old one,
which was by the Towers, next to.. near the Dasman Palace aa now, and next to it,
I think. Those houses were aa houses aa for rent, all of them, a whole area, I
think it belonged to the Sheikh of Bahrain, as I heard, they said it belonged to
Sheikh Isa, may God rest his soul, the Sheikh of Bahrain aa I don't know if that
was true, if it was a true piece of information or not but that was what we
heard. So we mm rented
a house, from them, and we stayed in it aa almost aa till the end of the 1970s,
then they gave us a piece of land, the the aa the state gave us a 2000 meter-lot
of land, more or less, aa in the present Hawalli, near the aa aa the schools, aa
the private schools, which are between the
Al Qadsiya Club and the private schools, in Hawalli, that is the pres... the
current Kuwait Arts Association. Of course it was a bitter struggle to get that
land, in shuttle movements for years till they finally ga.. gave it to us and we
tried aa to ask for money, so that they'd give us money for the buildings and
they gave us, the state gave us money for building and we tried, by all possible
means, to aa build a simple building, so as not to run out of money, so we built
a a small hall and we made with .. a show hall, a place for the administration,
a library and and some facilities. Anyway, so far the association witnessed many
consecutive administrations, one administration after another, one person after
another and from one president to another.
I am not in the association now, I am fully dedicated to visual arts and I
represent Kuwait abroad, in many arts affairs, aa we carry an art message, aa on
our shoulders, aa for Kuwait and and and for protecting visual arts and the
youth. I still nurture the youth, I nurture them, I mean after the association,
so I started a group called the Sami Muhammed Group aa so as to nurture the
youth aa because
I remember when I was a young man I wished someone had nurtured us, so later on
I felt that... that shortage I had, in the past we didn't have any one to
nurture us till they aaa till they opened the atelier and stuff. The situation
is different, in Kuwait, now, there is a national council, there is aaa the
internet there is aa google, you can look up what you want, back then we didn't
have anything, any way to see artwork, any means to see artwork, everything aa
depended on our love for that art and that field, it was a bitter, bitter, very
bitter struggle to see artwork and get in touch with artists. It's all different
now and as I said everything is different in aa the world grew smaller and and
one can travel, see, and learn, an artist now has the... everything is
available, not like before when everything was "by the drop" as the [he laughs]
the Egyptian saying goes, so we suffered so so much to get to what we achieved
- Aa you mentioned starting the Sami Muhammed group, through which you supported
the youth, when was that?
- That was, I think, in the 1980s and it was a fine aa group, the 1990s, the
1980s, the 1990s, I think in.. yes in the 1990s, aa anyway, that group aa went
on for ten ye.., the 1990s, after the invasion, not in the 1980s, after the
invasion and aa it was a nice youthful group and
I cared for and supported them aaa and they held ten exhibitions, we held them,
which means an exhibition every year and that means it has continued for ten
years and and and and and a good generation emerged, from them, who worked in
art, aa female and male artists
aa I mean they started to practice the profession but of course aam I
got too busy so I arranged for an administration for them and
the administration was aa dissolved and when it was fully dissolved there was no
one left.
- That aa when was it dissolved?
- The last, last, the last exhibition, I think, was before... not 2015, I mean
before 2012 or 2013, something like that, was the last exhibition.
- Alright, I would like you to tell me about your works, your art productions, I
mean aa the most prominent of your works and what the responses and reactions to
them were.
- My works aa those need a session on its own, about how we developed and how we
started aa let me give you some headings for that story, for later on, when we
start it, next time.
- Please.
- Aa of course aam from the very beginning, until now, I have devised for myself
a plan and plans to be faithful to that field, to that art and and and art
requires faithfulness, requires persistence and requires continuity, I mean
without those, one is not an artist but rather someone with a hobby, I mean
something occasional and that's evident in many people and I'll give you an
example of that. The colleges, the colleges of fine arts , aa are so many around
the world, in Spain, in America, there's a numb... a huge number of colleges and
universities that have schools for art, in France, in England, in Germany, in
the whole world; wherever you go you find schools for fine arts, and hundreds
join the schools of fine arts, all the year round, hundreds going and hundreds
coming, all those are amateurs and learn painting and go out; those learn, get a
degree and use it to work in decor or start an office, aa work with an engineer
or someone, work in the television or as a painter or something, all those.. not
all those who graduate are artists, not all those who graduate from art schools
are artists, only a few are; those who... who really love art, dedicate
themselves to be artists and and and go on and continue, all their life long;
jobs don't stop them, families don't stop them, kids, homes, wives, children and
the whole world don't stop them, this is something and that is something else, I
mean now I am a father, a grandfather and a grand grandfather but aa all that
didn't stop me, I've put all that, all of it in a circle, in a side and in
another is my art, which I work for, not to earn my living, you know, aa to live
off it as an artist and and because art doesn't help you make a living,
particularly in the Gulf countries and the Arab countries, it doesn't help you
make a living,
I mean not aa you can't fully depend on it, except for a few artists, those aa
aa, now I can say that I live off my art but aa not everyone can. So, as I said
to you, I have a part for my family and my people while my life is based on art,
so aa as I said, schools don't make
an artist, a school qualifies, it qualifies you and make you aaa see… take your
way, I mean just like any college, the college of commerce, industry or
engineering, but to be a good and a highly- regarded architect... a college
doesn't do that; one must get into the market to practice aaaas an architect, to
build, see, get into problems and out of them to fail and succeed, that's life.
So, I mean if a college has, over the years, aa a hundred graduates, only one of
them becomes an artist and the others become painters, painters, I remember the
Académie des Beaux-Arts, the Académie des Beaux-Arts, in France, is proud of 2
or three artists, that the so and so artists graduated from it, while huge
numbers have graduated from it. The Faculty of Fine Arts in Egypt, so many have
graduated from it; from the Gulf, from aa Arab countries and from Egypt,
thousands and thousands but it takes pride only in a small number, you know.
Anyway, I mean arts aaa needs seriousness and I have dedicated myself to it
since my childhood which... I don't know if I told you how I started, I don't
know, I don't remember that I explained how my beginning, as a child, was, I
don't know, do you remember that?
- Yes, you told me that that since you were a child you liked to make forms...
- Yes.
- with mud.
- That was the beginning of my life, I mean some people, for instance, finish
the secondary school, they know nothing about art, they finish the secondary
school with low marks, now they want a university degree, "Where to go? Where to
go?" The worst college of all is the faculty of Fine Arts, "Ok, I'll study art,
they'd take you with the lowest of marks.” Aa they go, go to college but there
is a difference between those and someone who, since childhood, has been fond of
that thing, loves it and and and began... his hands began to be good, his eyes
began to be good and his sense began to be good, he prepared himself, after the
secondary school for college or university. Here, this one in aa the college, I
mean the teacher depends on him, a teacher might be able to say, "Yes, indeed,
this one will become an artist" Art... the the teacher gets attached to that
person, just like what happened to me, at the Faculty of Fine Arts, my teacher
got attached to me, that was aa Jamal Al Sijeeni, who was one of the
distinguished Egyptian artists, a famous sculptor in Egypt, so when I went there
I was almost prepared ; I loved art, I knew how to build a statue, I knew how to
do so and so and knew how to sculpture and and in addition to my love for work,
he saw that ability in me and he supported me, he had the other students but he
passed by me more and said: No, do this like that, no, do that this way. Aa so
sometimes a teacher is honored with his student, that the student will, one day,
carry his name, just like me now, I now carry Al Sijeeni's name, may God rest
his soul, he passed away, and I carry the name of aa Anwar Al Siruji. They took
pride in me when I knew nothing, why? Because they saw in me something that
would come out and now, when the idea has taken shape and art has taken shape
and I was faithful to it, I carried their names, I carried his name, the names
of this and that of my teachers and whenever I talk, I praise them and talk
about them saying that they were so and so. Anyway, when aa I adopt a student,
that student is honored to have me as a teacher because I have a great deal of
information and I can guide him and tell him to do so and so and later on, when
he is a teacher he will say: my teacher was so and so. Many artists, around the
world, I mean aa their students surpassed... surpassed them, I mean if we give
examples, like Picasso, Picasso is known by everyone, young and old, far and
near, his father was a teacher, a great teacher, a teacher of painting I mean,
aa a painter and he taught him and Picasso’s teachers were so many but he was
ahead of his time and became at the top, in his time, so he surpassed his
father, surpassed his teachers, surpassed I don't know who, he surpassed the
artists of his contemporaries. He made creations and innovated things, so
that's… I mean I'm giving you a perfect example. I even remember Rodin, I mean
Rodin was a French sculptor and one of those by whom I was influenced and liked
their works, we'll talk about all that later on about Rodin, about Henry Moore
and all those artists and how my feelings and ideas developed, we'll talk about
all that later on.
- Thank you very much.
- It's more than one hour now.
- According to the recorder it's an hour [she laughs].
- Yes, an hour is good.
- Yes, ok then.
- Yes.
- Thank you.
- You are welcome, remind me next time where to start.
- Sure, God willing.
- I am Reem Al Hajri and today we are at CAP, Contemporary Art Platform, aa
today is November 5, aa and we continue our interview with you, Mr. Sami
Muhammed. Aa last time you mentioned aam... we talked about the period you were
reassigned to Kuwait University and you said you wanted to talk more about that,
will you please tell me more about that period?
- God willing, aa in 1971, 1972 I was reassigned by the Kuwait University, aa to
the Youth Welfare Department, aa to aa establish an atelier aa a free one, I
mean it wasn't obligatory, a free atelier aa in the university, for the amateur
artists, the students aa and those who liked to join it did so, aam willingly, I
mean it wasn't compulsory or binding. Of course we started the aa atelier aa I
asked for aa all the aa requirements, which were the artistic aa tools; colors,
brushes, stands for the paintings, paintings too, aa canvases and aa tables aa
the aa for the aa clay, I designed them, made the design and had them made aa by
aa carpenters aa to carry aa the statues or models aa made by the students, we
asked for clay, gypsum and all the primary tools, which aa a student would work
with and they met my requests aa and and and brought aa everything aa in
abundance, not in limited amounts aa and we opened the door for admittance and
and a number came,
I think in three months the number reached more than 150 aa male and female
students, at the time, aa and all of them aa loved art and loved aa to work,
each in.. aa among them were sculptors, painters and ceramicists, who loved
ceramics, but we didn't have aa a project for ceramics, just sculpting, I
started aa a section for sculpting and
a section for painting aam I opened two classes, and two studios,
a studio for sculpting and a studio for painting. We worked on that project for
almost aa about a whole semester which was... or a whole year I mean, aa am and
and I even remember that aa I moved to the College of Women, in Kaifan, and I
also aa started there the aa aa the atelier, in the College of Women aam and I
called it the Free Atelier, because aa as in our atelier, the Free Atelier from
which I came.
- Moving to the Women’s College, when was that?
- In the same year, that is in sev… 1971 to 1972 aa but of course with
a few months aa between this and that because aa the girls became too many in
that place and no one ca... the place was too far for them in the... Idayliya aa
so aa I went there and established it then we went for an exhibition; we wanted
to activate our work with an exhibition so aa I asked the authority aa to hold
an exhibition for those works, of course I selected, I decided and I prepared
for that exhibition. We held the exhibition with the participation of aa
about... less than 75, aa not not all the aa students because some of them
dropped out and some of them attended aa a few classes and and and, some of them
continued and some didn't, moreover some works aa deserved to be shown and some
works didn't deserve to be shown, so I chose what I chose, about a hundred works
aa of aa art, I chose them and showed them in a hall in Idayliya, by the
theater... the theater which aa I think, I don't know if it's still there till
now or... aa it was huge, a huge place, a huge hall,
I remember aa.
- Do you remember its name?
- In fact I don't, a... I remember it was amidst the stairs leading to the
second floor, in the grand hall, amm I mean it was near the main road, on the
ring road, which.. which is next to the university. So aa any way, aa we held
the exhibition there and it was opened, the ex... exhibition, by aa the late
minister Al Marzooq aa he inaugurated the exhibition for us and he was, I mean
aa he thanked me a lot for how I, all by myself, man... managed to organize such
an event in the university and they fully accredited it to be an atelier aa aa
to continue in the university, to stay there and to be free, I mean it'd have
nothing to do with obliging aa the students or give [he swallows his saliva]
I beg your pardon, give them marks or anything, because [he swallows his saliva]
it was art and art is more about freedom above all, so aa we produced all that
production, of course there were sales but rather limited, for those aa aa who
wanted to buy and stuff, they were wonderful aa works, at the time and from
there, after that,
I mean aa after that year, I held it for one year, aa I established the atelier
and held the exhibition and called that exhibition, the Spring Exhibition, after
our exhibition, which was called the Spring Exhibition in Kuwait and and that
exhibition in Kuwait was aa organized by the Ministry of Education aaa in the
Free Atelier, which I was a member of aa and it aa stopped at the ninth
exhibition, I think aa in 69, [he swallows his saliva] in 1969 it stopped, the
last exhibition was the ninth, I think aa in 69 [he swallows his saliva] in 1969
was the last exhibition, which was the ninth, aa of course it started in aa
1960, 1961, in1960 was the first Spring Exhibition in Kuwait, there were no
exhibitions held at all so that exhibition aa aaa the Ministry of Education
called it the Spring Exhibition and all the amateurs, including me and our group
of artists, the the pioneers, who participated in that exhibition and were
members of that atelier and aa that exhibition presented artists, aa with a huge
influence now. Aa so that exhibition, which I called the Spring Exhibition in
the university, is still held until now, till 2019, it's still in Kuwait
University and the atelier is still there and aa the university assigns aa
artists to be supervisors and aa to supervise the amateur students of the
university. It's still there as I hear, of course I haven't gone there nor seen
it ever since; what made me get away from the aa the exhibition or the studio,
in the university, was that I aa got a scholarship in America and I aa
travelled. Before I travelled there was aah a person, dear to me, aa who took
charge aa after me and developed the ate.. that atelier and he added.. that was
aah the son of the former Speaker of the National Assembly, who passed away, may
God rest his soul, aa Khalid Al Ghunaim, his name is Abdul Rahman Khalid Al
Ghunaim the brother of Sabah Al Ghunaim and I was aa coeval of them both and I
remember Sabah, he was there and Sabah Al Ghunaim, son of Kha.. son of Khalid Al
Ghunaim, the first speaker of the National Assembly, the first assem... speaker
of a national assembly in Kuwait, that was Khalid Al Ghunaim and that was his
son, I remember him; I was with him, in the same class, in Al Ghazali school,
which is in Shuwaikh, in 19..aa 1957, 1956.. 57, the 1950s 5.. 58 or something,
I remember him, I mean that story came up because we mentioned the name aa of
the person who was in charge after me, that's Abdul Rahman, he was an active
person and a wonderful artist, aa he came back, zealous, from America, newly
graduated and and I don't know what brought him to the university, how he got to
the university, I think they wanted to appoint him in the university, as a
professor aaam, he was specialized in arts, you know, aa an artist and he
graduated from Miami, I think aa so aa aaa he came to the university and and
when they reassigned him there he called me and we came and he planned, he
created a program of utmost magnificence, he even involved me and sh..showed it
to me, to be the aa core of a college of fine arts in the aa Kuwait University,
that's what we still miss in Kuwait, until now, we don't have a college for fine
arts, not even in the Gulf, not at all, other than the colleges of fine arts in
Egypt, in Syria, in Iraq.. where too? Those are what? I remember in the Arab
world, we don't have colleges for fine arts.. may be in Sudan, I think but aa
the colleges of fine arts are few and not... not numerous like aa I mean other
colleges and academies, that's why art is unjustly treated in the Arab world and
in the Gulf, in particular, it is unjustly treated. Aa Abdul Rahman has taken
charge for less than a year, I think, but he didn't find anyone, I mean, to aa
adopt his idea aa he defended it of course and presented a complete file to the
Ministry of Education and the university and the university authority but in
vain so he dr... dropped the whole matter, aa that was about the Kuwait
University atelier, which I started and which is still there.
- So in the period you left the Kuwait University atelier, you left it to go to
America to…
- Yes, the reason was that I was aa going aa to America and when
I came back I couldn't continue with them because aa I was committed to our
atelier, the Free Atelier and committed to artwork and mm exhibitions and and so on
- Will you tell me about the period you spent in America, from the beginning to
the end?
- Aam as for America, of course after I had finished in the... in Egypt, in1970,
I stayed in Kuwait for two to three aa three years, about two years aa in the
third I was aa in America aa when I went to America, there I had an approval
from a college of fine arts in San Francisco so as soon as I arrived to
Washington there, my nephew was there, studying aa engineering, computer
engineering, in 1972.. 1973, so he met me and we went to the embassy, in
Washington, D.C. and aa they gave me a the.. of course.. of course I didn't... I
got the scholarship and we don't want to go through the administrative affairs,
anyway, let's keep to the artistic side, you know. Aa when I went to the embassy
there, my language wasn't good yet, it was the language of schools, you know
schools, so my nephew was the the biggest helper for me, so aa
I talked... I said to him I talked in the embassy, there was a woman, who
oversaw me, the new students, where to distribute them, where to send them. The
first thing I said to her was, "I want a place without any Arabs, not a single
Arab, I don't want to depend on anyone, I want to depend on myself." Any way,
they said aa she said to me,"there is aa a school, that's a language aa school,
a language school aa it's so far aa in the north and it's cold there, can you
tolerate that?" I said to her, "I will tolerate it." I would tolerate for my own
benefit, I would tolerate because I came serious, in that matter, I wanted to
aaa benefit, as much as possible, from art because it was the chance of a
lifetime and unrepeatable too, so aa they gave me the aa the approval to that
school and sent me there. I went with my nephew, from Washington, we went north,
about half a day drive, by car, or almost a day, anyway, I went to that school,
its name was… first of all it was a small town, in the state of Vermont, the
state of Vermont, and the town's name was Brattleboro, aa it was very very
beautiful and Vermont is unrivaled, with its beautiful trees, which God Almighty
granted me that aa, San Francisco is also beautiful, it's unrivaled, but
Vermont, with its nature and beautiful trees am is the best place and of course
I came from Kuwait and so on and when you see that aa beauty and that nature..
anyway, I was aam pleased, as an artist and stuff. I went to that school, that
school aa had all the nationalities aaa of the world, Japanese.. all of them
were students, preparing themselves for the TOEFL and to aa go to the aa the
uni.. university, so it had all the nationalities; Japanese, Chinese aa German
aa Russian the.. but
not the Arabs except for a few because it was far, there were Saudis there
before me, they went, finished and left so I was lucky because there was not
even on..one Arab, so I was the only one. After every... they gave me, I
remember, they gave me the the aa aaa catalogue of the aa the school, and and
and it had all the conditions and stuff,
I could hardly read and translate aaa, using aa a dictionary, it was very tough
and it exhausted me, it exhausted me, I remember, that small catalogue exhausted
me and aa I developed, my language developed, after three months or four months
I became somewhat better, of course
I began to talk with people, I had to, I mean there were no Arabs so
I spoke, I mean I... I made a great progress, anyway, I had to take three
courses, over a period of nine months aa and after those nine months my language
became good; good reading, good speaking aa [he swallows his saliva]. I had the
approval, where? San Francisco, and between me and there aa you can say, was
like from the east to the west, it was that far mm I mean from end to end aam,
should I go by car, it'd take a week, to cross the United States, to get to San
Francisco, because I had a car, should I go by train, it'd take four days and by
plane it'd take four hours so if course I was like… the… my final decision, in
the very beginning, was that I must go by car, my car, which I had bought, I had
bought a brand new Volkswagen so I began to study the maps, study them
thoroughly; where to get in where to get out and and in which areas I would stop
so, I mean I knew all the roads, nevertheless I was going to get into
labyrinths, into piracy, into the aa Nevada Desert, I would get into.. get into
so many things and
I might lose my way, you couldn't know, so I was very very worried,
at the time and I had to go, I had no choice, I had the approval from Kuwait to
Washington to San Francisco, yes, it was already determined and not negotiable.
Anyway, see the beautiful coincidences, coincidences in my life, a coincidence
of utmost magnificence [he swallows his saliva]. In the aa in the aa that
school, since the beginning of the courses I started aa most of them… aa the
teachers and those.. the the aa staff found out that I was an artist and
a painter and that I ha...came from Egypt and that I was a graduate,
I mean all my background was cle... known to them, they talked and
I had my albums, which I took with me, those of the works I was proud and fond
of. Ultimately aa there was an old secretary aa she loved art and she approached
me so as to see my works and stuff so
I showed her some, anyway, over those three months or six months she kept
nagging, she wanted a work by me, I wasn't ready, I had nothing aa so I kept
saying, "God willing," I kept promising her saying,
"God willing, God willing." I was stalling till I finish the course and leave
because I didn't have it, I couldn't do anything. Anyway, there was also a part,
of studying in that school, studying the language, something called a home stay,
aa student stayed for a week or two with a family, in that city, the city had
such wonderful families aa each family aa adopted a student, inviting them at
home where they slept, ate and drank for a week, for free of course, I didn't
know the nature of the agreement between the school and those families, if they
paid the families or the families paid them. Anyway I had to go to this or that
home, with this or that family, the mother or the father would come to take me
to stay with them at home and families came and chose aa of course it was up to
the aa family man with his wife to choose one of those students and I described
it as the ..the (Shawi), if you know the word (Shawi) aa the shepherd, a sheep
herder, who comes, picks one; a goat or a sheep and takes it with him and aa my
luck put me with that family, they said, "We want this person, he's coming from
the Middle East" wow, that was something big for them there and that family
didn't know anything about the Middle East and wanted that one coming from the
Middle East, "It's done, we'll take him" and they took me, where, where to? I
had a car and he said, " Follow me " and I followed him, the the city... the
distance between my city and his wasn't very long, anyway, I knew the the way
and went to stay with them. They loved me, perhaps more than their own kids and
they took a lot a lot of pride in me and they brought their neighboring
families, "Tonight we have a big artist, from the Middle East, from Kuwait." No
one knew where Kuwait was and I kept explaining, I had a tough time explaining,
on the map and put their hands, it's a point on the map, Kuwait is a small point
on the map and all they knew was Saudi Arabia and I said, "Close to this" and so
on. Anyway, I spent with them three months and in... during the first month, the
first week they found out that I was an artist and the mother said, of course at
the time I was in my twenties aa and they were in their thirties and forties,
the man and the woman so aa the woman asked... she insisted that I made her a
statue, I said to her, "No problem, I'm family now." "What do you need?" she
said, I told her I needed clay and so and so. They brought me colors and brought
clay and brought canvases and brought me the mm everything I wanted, brushes,
anyway, I had just arrived there and at the time, that was in the 70... the
1960s, in 1967, 1968, 1969 aa 1970, I loved the portraits, I loved portraits and
made portraits and I was fast in making a portrait, I created beautiful
portraits. So I said to her, "Ok, I'll make you a portrait." I brought the clay
and started working on her, in two weeks I finished the the model and they
invited... they left no one in the area but invited them to se.. se.. see the
clay portrait I made of her aa and I made it in a gypsum mold and so on and they
were very pleased. So that's a nice story about those, with whom I lived,
pampered amm I mea...I mean they held a party, at some family's house and they
went, that wasn't necessary in aa I mean to do, but the families, ar.. around
them, I became popular with them and they began to invite me, one family after
another, and on.. through the family I was staying with, during that my language
developed, I benefited a lot because I was among people and I had to speak and
talk about my work, my art and my country and I described, I described to them
how Kuwait was and described to them who the the the aa the Arabs were and what
aa I mean everything I knew and I got my information out. I even remember a
children's teacher who invited me, they inv...a family aa she and her husband aa
invited me to their house aa and she asked me, she said, "Aa I am a children's
teacher, in a big and well known school here, and and I I wish aa.. because I
told the the aa headmistress, or the dean, that we had, in the.. in the village
or in town, aa an artist aa from Kuwait and an Arab aaa and we'd like to invite
him for a vis.. a visit to the students to get to know him." And those were ki..
kids, children, you know, not you... I mean seven, eight or nine years old, so
for them, see how that matt.. that matter was a treasure, I mean Arabs wouldn't
do that, art? Huh, art, huh, so what if an artist came to us? No, those wanted
to show their children, wanted to show their children that this is an artist, in
his country and that his country is very far away. They brought me the map, they
brought the map in.. to the class, for the children and showed them where my
location was in aa in.. in which place on that map, I discussed the children,
talked to them and they asked me and and it was a very beautiful memory indeed.
Anyway let's move to that.. that was a story, another story was - this is
something.. something long, it'd never end, something... now I remember
something after another - the story of the secretary of the college, of course
now I finished the aa I'm done, almost done with the the second.. my third
course, so aa she nagged me a lot, that secretary aa so I thought aa I'd bar..
bargain, bargain with her, should she fulfill a wish for me, I'd pain... I'd
paint for her, if not, she wouldn't deserve it and I'd do nothing for her. I
said to her, "See.." I went the following day and said to her, "See." That was
three months before I finished, it was the last course, I said to her, "You know
that I have an approval from San Francisco, from the so and so college aa and
after I’m done here I must go there and it's a long way and the aa I am an
artist and I don't want to start with beginners, I've already started and I'm
done so I need something to benefit from, I came to the United Na…I mean the the
the aa America, not to a small country, I want to benefit from that place and
the place I have chosen and which my country approved, is too far for me. I am
here now, see how long the distance is." She said to me, "Ok, I know." I said to
her, "I need you to look, for me, for aaa a college, a university close to you,
I mean in New York, near to you below you but not in
(Wadreen Castle) as we say, in the in the the farthest of states and I will make
you a painting, if you aa if you find it, I will do it for you" but I didn't
tell her that I wouldn't do it, no, of course not, I gave her hope, you know and
she said, "Ok." I said to her, "Just do it for me and I will aa I'll be thinking
about what I'm going to do for you." I gave her hope, something to hope for,
"I'll make you sketches" and things like that, I just wanted her to do something
for me. Anyway, she did it, the woman, she gave the matter the due attention and
there were communications, via emails and telephone calls and stuff. She found
me three things aaa the most important thing was that she found a college in New
Jersey, New Jersey, the state of New Jersey was near aa to them aa to Vermont,
just below it, I mean six or seven hours by car, not a week drive, I'd drive for
six or seven hours. Aa I said to her "Great." I said to her, "Great, fine" but I
made a condition, I said to her, "If it's near, if that place is nearby, let me
go and see it. I'll ask you for a permission to go and see it." She said,
"Alright, I will arrange that for you," and she indeed arranged for the matter,
between the institute, it was an institute, between the institute and our
administration, of the school, "You will go in a visit to see it and when you
come back give us your feedback, if you... if it's ok for you." She made an
appointment for the following week and gave me the maps and stuff and told me
how to go and come back, which road to take and which number because the streets
back then... there was no google, at the time, nor the the aa aa the navigator,
I think, yes…
- A compass or aa…
- Yes, aa that which aaa shows you the way, the navigator, anyway, amm l just
followed the maps, going from one road to another, with the map and with
numbers, anyway, I went there aa of course I didn't know the place, I just kept
driving for six hours till I reached New Jersey. I began looking for the area,
that area... I forgot its name, Princeton New Jersey, Princeton, which is the
biggest university in the States, you know, one of the top ten in America, where
Einstein taught and his house was close to aa close to it. I arrived, aa I got
there and of course they were waiting for me in aaa a certain hour, I arrived at
night so I spent the night in a mo.. a small motel and called the manager of the
aa aa the institute or the the aa the ins.. aa the college.
I called them and he said to me, " We are waiting for you " and who was that?
I'm telling you, it was the wonder of all wonders for me, lu... those were
strokes of luck and my luck was good, you know.
That aa place or the institute or the aa belonged to aam a huge, a gigantic
company in the States, that is Johnson & Johnson, which is aa Jonson Al Jonson
aa it makes medications for the world, including baby powder, including aa
pastes including so many many many medications and other products and its
founder was Jonson Al Jonson, the founder of that company and and and it was a
huge company, a big institution, their yearly income was in bil... bil...
billions and the owner, Jonson Al Jonson was a multi multi-billionaire, his
yearly income was huge so the tax, the government took from him, was huge, not a
small one. He was a man of a commercial mind and mentality, so he said to them,
he said to the Congress, he said,
"Instead of taking the money from me, let me help the aa the States,
I will open aaa a university or a college or something, aa I'll build schools
for you, at my expense, with everything; the land, the greenery and everything,
I will open it and I will bring the students to it too, just give me the green
light." Anyway, they agreed to his request, being something aa a kind of aaa
contribution, instead of the taxes, he'd spend the tax money on those things, on
the university or the college. He had just started, it was the first month,
after he had finished the place, built it and everything and now waiting,
waiting for what? They were waiting for the teachers and students, they brought
big teachers, he hired the best professors because of the money, he had the
money, the best professors, the best machines, state aa of the art technology,
he used the top of everything so as to be distinguished and Princeton is already
distinguished and full of billionaires and scientists, that city. I'm telling
you, I ra.. I ran into aa into something beau.. aa wonderful, you know, I mean I
was lucky. Anyway, now he was happy, who? Jonson Al Jonson, the father, he was
pleased to have an artist who will realize aa something, which he talked about
but he still didn't know what he wanted to d.. to do; he ta... he told them he
would do so and so and that was just the beginning and I was the fi.. first one
from the Middle East, of course there were Americans, so many people, many aa
people from Japan and from
I don't know where but I came from the far end of the world, from far away aa so
they said to me, " We are waiting for you " Aaa I went, by my car, I pulled in
only to find them waiting at the entrance for me, the aa that man didn't wait
for anyone, a multi billionaire, who would he wait for? Would he wait for a
humble person? [He laughs].
A small artist who is still a young student and so on but it was aaa for his own
benefit, I mean not for me not for my sake, it was.. it was for him. They
welcomed me and stuff and with him was his son, who is still there, he didn't
die, the father died, Jonson Al Jonson, while the son is still aa in.. in the
company, the head of the company, Stuart Jonson [he swallows his saliva] the one
who owns all that that property and he's the only one, you know, the.. he didn't
have a son but this one and that son, too Jonson aa Stuart aa I didn't see he
had any sons, of course he has cousins and so on, the company will go to the
heirs. Anyway, they were so pleased with me, very very happy aa they showed me
the institute, they showed me the aa technology, they showed me... honestly, I
wasn't just happy, I was over the moon because everything I wished for was
there, I had never imagined that
I would.. I thought, coming from Kuwait or from that after the aa Faculty of
Fine Arts, that I would suffer in further studies, starting all over again but
in a college or in , I mean in another college in America and that was it, I
just wanted a degree, I went there for the degree and the language. I shook off
all those ideas, no, what I saw, in that place, was a treasure for me; first of
all the professors, all aa were big artists, Americans, they had the technology,
a huge amount of aa technology, the bronze, plastic the aa all the tools and
stuff, all what
I dreamed of, as an artist, was there. He aaa asked me and I said I agreed to
going there and of course he had to ask me if I liked the place or not and I
said to him, "Great, perfect, this is what I'm looking for.” Aa they agreed on
the spot, so as.. they would send to aa moreover he would take care of
everything, he said, "Just agree to coming here and Washington DC, we'll handle
the Cultural Attaché and your embassy, don't worry and the school too," so
they'd take care of everything. I went back to the school, that of the language,
I finished my three months with them and during those three months aa I made a
painting, a very beautiful painting of Islamic decorations and our Sadu because
I love Sadu, so I painted beautiful things for her, because it was art, aa I
painted on a wall; in aaa her house she had a study and a huge hall with a
partition between them and she wanted aa a painting, on canvas and I said to
her, "No, no, I won't paint it for you on a canvas, I will paint directly on the
wall," she said, "That's a big wish." And I indeed made the painting, I think aa
it was the size of this bookshelf, about two meters by two meters in size, the
painting was two meters by two meters, a square one on the wall, I spent... it
took me aa about three weeks. She got me all the materials, the colors, the
brushes aa and all what I wanted and and I made aa the painting, I finished it
and and she invited many people, teachers, families and others, in each time,
and we held a party, she held a party and unveiled the painting, I mean aa the
Americans are aa amazing in aa in aa I mean appreciating art, she appreciated
what I did and what I made and for free, it wasn't… but for me it wasn't for
free because I asked her to do something for me first and she ga... she made me
aa very happy for not having to cover that distance, over a full week, putting
myself at the risk of death, theft or murder on a road that I didn't know, just
to go to San Francisco by car and I might've also lost the the the aaa way, I
might've got lost for not knowing the way. Anyway I… that was aaa I mean a
beautiful story and I started at the art college there, in the aa aa the Johnson
Atelier, they called the place the Johnson Atelier, atelier in French aa means a
studio, or aa we call it a studio but it was a workshop, the Johnson Workshop,
Johnson and Johnson, after the company, aa it's difficult now to join it, not
anyone is admitted, see how, back then, they wished for students and and I was
the only one who came from the Middle East but now, of course, there are many
people from the Middle East and from everywhere.
- But you were the first, right?
- I was the first person from the Middle East, yes aa so they were proud of me,
I even remember aa they invited aa, not the editor, they invited aa reporter
from aam the New York Times, especially for me, they invited him to cover aa
that meeting, for that was a person coming to the United States or particularly
to that place - I didn't go for it in particular [he laughs] - a person coming
particularly to San Francisco and to that place, from the far end of the world,
an artist and stuff and my wo.. they showed my work and stuff and of course that
turned out to be a wonderful thing for me and a benefit for them; it was an
indirect propaganda aa for them. Anyway, I spent that period with them and in
the same time, as soon as I got there, they began looking for a residence for
me, close to them, they found me a place, where I spent a week, it was next to
the railways and it was such a noise and fuss, I complained about it and said to
them, "I don't want it, I need you to look for another place for me." They said,
"We know, it's temporary and we're looking for a place that suits you." Alright,
they looked and found me a nearer place, you know, about half an hour away, 15
to 20 minutes away, aa it was a nice flat, just enough for me as a single
student living by myself. I remember that the flat was... it belonged to an
American family, aa a man and his wife, an old couple, aa they had three
daughters and two sons but all of them were not with them, they got married and
left so the old man and woman were living by themselves and that small flat was
an annex, not in the ho... house and it was rented to an American and those were
his last days so they evacuated him quickly so that I wouldn't change my mind aa
and and say I didn't want it and go looking for another place, that was because
I was from the Middle East and dear to them aa so they housed me in that woman's
house. That woman was aa an artist, a violinist, she played the violin and and
and a famous singer, in America, but she was old, I mean she was about seventy.
- Do you remember what her name was?
- It's difficult, indeed, it's difficult, I don't remember her name, even her
husband was a musician, a violinist aa so the two aa were famous artists but
they grew old; the man was 80 and she was 70, so aa I came, I landed upon them
as if an angel for them, first I was a young man, in my twenties, I looked after
them, aaa took care of them, sat with them and talked to them aa I kept them
amused aa, aa and I also aa tended to the plants and the lawn, in the garden, I
mowed it aa and she had horses, I took the horses out, I didn't ride the horses,
I just took them out, l lo.. looked after them so they were so pleased with me
and she had so many acquaintances in the area and all of them were writers, all
of them were scientists and all of them were artists, in that area, so she
introduced me to so many people; musicians, writers, aa am artists I remember aa
an artist, a sculptor, a friend of hers, an international one and one of the
founders of modern art in America, his name was George Segal, I met him, and
spent time with him and he was so pleased with me and pleased with my work and
we began.. I began visiting him, there was also another sculptor, his name was
Daniel Dello, an American sculptor too, and Joe Brown, who was one aa of the
best American sculptors aa so she introduced me to many people.
- So you met all of those personally?
- I met them pers... I spent time with them, went out with them, I began to stay
with them in the studios, I went there, sat, had tea together and they visited
me and phoned me. Anyway aa I mean... benefiting from America, I benefited so so
much from aaa meeting big artists and being with people with a huge experience
in art and from my visits to the aaa galleries in New York aa New York was near
me, with less than an hour drive aa, an hour or 45 minutes by aa by car aa
with.. it took me two hours to go to Philadelphia, I went to the museums there.
I love Rodin, the French sculptor, whose work I like, and there was
a multi billionaire aa in America, aa he took aa all the copies of Rodin’s works
and built a villa, in the most luxurious style possible, and turned it into a
museum, for him, that was a hundred years ago aa , he built it and left it for
the United States and I always, in every weekend, left Princeton and went to the
aaa that museum, in the weekends, I used to spend time there, aa have lunch and
spend a good time, in that museum, over a period of two years, so aa I mean I
benefited a lot from aa the aa aa information, being in contact with artists, aa
the deep knowledge, which I got about a sophisticated art culture aa of course
with the language I also benefited so I mean I was, thank God, because I was
serious; had it been another one, I don't think he would've achieved what I
achieved in the three years I lived in America aa I mean my life was excellent
and learned a great deal about art but of course I wasn't influenced by aa
anything else, other than trying to make art by myself.
- Peace be upon you, today is our 4th session with Mr. Sami Al Saleh, we are in
aa Kuwait, at the Contemporary Art Platform, CAP, aa and today is aam Sunday,
January 19, 2020 and and, I'd like you to tell us today about aa your experience
while studying in Egypt.
- Yes, aa, in Egypt, aa I said aa that the first trip, in my life outside
Kuwait, was for the scholarship I went on, in Cairo, Egypt aa so it was, for me,
that trip or going out of Kuwait something aa horrible; I hadn't seen aa aa I
mean aa people or seen aa museums or seen anything before that, I was just in
Kuwait till I arrived in Cairo. Aa first aa of course I went aa to the the after
the embassy and stuff, we went aa to the aa college, aa of course I had aa
practiced aa sculpting in Kuwait aa in a very high aa manner, I had the
background aa the aa an excellent one and the ability to build aa a big art work
and or a small one, I made molds and did everything, I mean the experience was
there but what was missing was... we missed the guidance and missed the the aa
admitting that we studied art and stuff. The first person I saw was someone
called Al Sijeeni aa Jamal Al Sijeeni, he was a famous sculptor in Egypt and he
was aa my teacher, he taught me in college aa and he predicted for me to aa to
be an artist and an artist with a status so he gave me great attention aa of
course aa aaa mixing with aa people there had aa an effect and and mixing with
artists affected my artistic side and and my acquaintances among artists,
socializing with artists affected me a lot, from the artistic side and aa I saw
the Pharaohs’ work in reality, in the museum am the Pharaohs’ museum in Cairo
and I saw the Pharaohs’ tombs, which are a miracle for for history and for the
artistic movement; how they carved aa that aa deep or that big in mountains and
the ground, which they dug to great depths, you know and.. imagine the the aa
getting out the the aa the rocks or the aa the deb… debris, coming out of the
mountain, they got it out from the mountain, through a door opening not more
than 70 centimeters by 1.5 meters wide and inside aam the aa depth of the hole,
which I saw, of course I went inside and there was electricity and there was
lighting and everything and there was a guide, who led the tourists and told
them.. explained to them. That aa the depth of the hole, it was six meters by
six meters aa aa wide and the depth was about 12 meters, I think, so imagine
that amazing depth and how much dirt they brought out of it and how much aa rock
fragments they brought out through that small opening aa and of course there was
a huge hall before aa the hole, which was in the middle, in the middle of a
hall, at least the hall, which I entered was aa 12 meters by 12 meters wide and
in the middle the four by four hole, in the middle, and the depth of the hole,
its depth was 12 meters, like I said, so that was aam made by the Pharaohs for
security or for the aa those who stole would fall inside and die, they couldn't
get out so what were they worried about? They were worried about the the works,
placed all around that hole and the drawings there and the carvings on the walls
aa the aa surrounding walls they had carved, of course after they had finished
carving, they had engraved the subjects they wanted, for example about the tomb
of Tutankhamun or the tomb of Khufu or something, you know. Those tombs, I mean
aa for our time are miracles, at the time there were no equipment for digging,
no electricity no aa technology, there was nothing so how did they dig them? Aa
from the moment I got in, I started thinking about how they dug that hole and
how they got all that debris out through that small door. Anyway, I mean the
moment I saw the Pharaonic works, you know, I've loved them and loved aa the the
the details in them and the sturdiness of those art works aa which survived for
all those ages, since 5000 BC. Of course if you compare those to the Roman and
Greek works, you will see the huge difference between the Pharaonic work and the
Greek work; the Greeks immortalized something aa temporary and those works broke
into pieces, most of them while the Pharaonic ones no, they persisted first of
all because of the strong material, the strong theme aa and the work itself aa
it didn't have aa
I mean any protrusions, like a hand aa reaching out in the air or a leg or
anything, no, no, it's just one block, that's what made the Pharaonic work aa aa
become eternal and stay forever and to stay till now. So that was Egypt and of
course aa in college my studies were aa aa about the process, that was
sculpting, and they gave us the history of aaa arts, history classes and aa
anatomy classes, aa formation classes and practical lessons on construction and
building statues and molding them, I mean that was the stu... the style of
studies and the the the strangest of all of those was the study of models, of
course we didn't have models in Kuwait, to study on a model and stuff; to have
a model, someone sitting while I replicated only from their faces but not their
naked body or something, no, we didn't have that and it was familiar in Egypt
but it was banned, aa that thing has been banned in Egypt and banned in all the
Arab colleges, it was there before; in the 1960s, 1950s, 1940s and 1920s, it was
there because a model…
an artist couldn't do without a model, when aa making a study thro.. on.. on a
model, an artist studies and became better in anatomy and form and ... anyway I
mean that was the way we studied, aa now education has changed, it's not like
before aa before there were models and stuff aa so aa that's what I remember
about Egypt and aa there is aa I mean aa aa I remember 67, 1967 which witnessed
the greatest abundance of my production, throughout my whole life, it was in
that year because I worked daily, at night, in the afternoon in the morning at
college, I worked in the flat, I worked continuously so from a work to another
and when I came to Kuwait, on vacations, I also worked, I didn't stop, all that
made my production abundant, particularly in that year 1967, and the aaa I mean
my life in Egypt aa was all serious work, never had I done anything other than
moving between the college and the flat and and I worked in the flat and worked
in the college so I was absolutely serious and and in the flat aa I had friends
aa who called on me, aa my friends aa aa among those was Amir Abdul Rida, may
God rest his soul, the brother of Husain Abdul Rida, while he was studying with
us, aaa and of course aa my colleagues, who were with me in Egypt, Abdullah
Salem Abdul Jaleel Al Ansari, Khaz'al Awadh Al Qaffas, Abdul Azeez Al Hashash ,
those were with us aa together in college and we visited each other, Mahmoud Al
Radwan used to come to us, aa moreover aa there were friends from Bahrain, I
remember them, aa they used to come aa to visit me and we spent time together
talking sometimes because my flat was always open and aam I liked to play the
oud and aam we held sessions, I mean Kuwaiti ones and made Kuwaiti meals, aa I
didn't know how to cook but aa aa there were those who cooked, my Kuwaiti
friends, when they came we made Kuwaiti dishes,
(Memawwash), (Mi'addas) aa aa (Beriyani), whatever they aa could cook, you know,
so it was a beautiful life, the most wonderful life possible, aa that I lived in
Egypt, four to five years aa full of aa artistic production and acquaintances,
the the the aa acquaintances among artists, students and the association the
art... our association, the Students Association, whenever there was an
occasion, an Eid or aaam, once a month or every other month I went to visit the
association, there were male and female students, who gathered, all those who
were in Egypt and and we got to know each other and the association held
parties, we gathered aa aaa in those parties aam
I mean for a whole day, in the association, for lunch and the aa gathering and
we took pictures, many pictures, there was
a photographer, his name was Philip, near the association aaa he came and took
photos and all the aa the students had their photos taken so they were beautiful
days , you know.
- That photographer, was he hired by the association or something?
- No, no, no, he was a commercial photographer, he had aa his studio was near
the association and the students had their pictures taken by him so on any
occasion, an Eid, the National Day or the Adha Eid or any Eid we went and met,
all the students in Egypt, about 70, 80 to 100 or 150 students came and we met,
we were so many.
- Do you remember where the headquarters of the association was?
- Yes, the association was in aa Cairo, in... I forgot the name of the street,
ours was Abdul Azeem Rashid Street, in Al Za... aa our college was in Al Zamalek
and the I was in Al Agouza, I think it was in Al Agouza, near to us, the asso..
association, yes.
- Aa you mentioned aa some of your colleagues, who used to come to you, in your
flat, and so on aa were they all males? Were there female artists from Kuwait on
scholarships aa or...?
- Yes, yes, there was Mudi Al Hajji, aa she was with us, there was S aa Sabeeha
Bishara, I think, aa I think Nisreen Abdullah aa Samiya Al Saiyed Omar, but
later on Samiya Al Saiyed Omar went to Spain,
I think aaa and the rest stayed as they were, they went on and graduated, yes.
- Aa I’d like to go back, a little bit, to the beginning, the beginning of the
scholarship, you said that aa your talent had been acknowledged and after that
you were sent in a scholarship to Egypt...
- Yes.
- Aa what were scholarships like, at the time, I mean what was the process? How
did you I mean aa apply? Was it like the process now or was there something different?
- No, indeed mmm, it wasn't different but of course it was aaa the personal
inclination, you desire for engineering someone else desires for science,
someone's desire is arts aa that was it, each one went for their desired
direction and there was, I think the aptitude test, an aptitude test
particularly with aaa art, not like in other colleges, you know, the faculty of
arts must see what your abilities and inclinations are and if you are really
serious or just kidding, you know, and they must also see your inclinations, are
they for painting or sculpting? You don't get to decide, the aa teacher decides,
yes and your inclin… you study sculpting, you study ornament, you study so and
so but t..the final decision is related to the inclinations, aa what your
inclinations are and where your strong points are. I studied sculpting and loved
sculpting, we loved aa we went, all of us, a group of four persons, to study
sculpting, you know, and we perfected the basics here, aa in the Free Atelier,
where Anwar Al Siruji, may God rest his soul, was, he was our teacher, that
teacher was a great one aa he taught us the principles of sculpting, how to
build a statue and how to work on it, so we were among those who gained some
experience before we went there.
- Aa you mentioned you were four, on the scholarship, who were they? Do you
remember them?
- Khaz'al Awadh aa and and Abdul Azeez Al Hashash and and aa Abdullah Salem
Abdul Jaleel and me, Sami Muhammed. The four of us went in one patch and there
was another patch, before us, that included Muhammed Al Damkhi, may God rest his
soul, Isa Saqer may God rest his soul, Bader Al Qatami may God rest his soul,
and Abdullah Al Qassar, may God rest their souls, those went before us, to the
same college, they studied at the same college, graduated and came back and
worked and so on but aa they have died aa recently, they died a few years ago.
- The scholarship period, when did it begin and when did it end?
- We were there in the late... 1965 to the late 1970.
- And what were the most prominent works of you at the time, your works, I mean
particularly in the field of sculpting or...?
- In fact aaa there were a lot of works that I loved, aa I was aa fond of
recording aa the environment, I once made aa a statue of a woman playing the
drum in the.. in the aa weddings, for women, aaa I did the (Laiwa) dance, I did
aa aa I was very fond of recording items from the environment in statues, not
paintings, no and statues are very very different from paintings; in a painting
of a wedding you include many items, I mean the bride, people and stuff, men,
women and and children but in a statue, no, you tr... you do your best to really depict
a wedding in one figure or the (Arda) dance, I did the (Arda), an
(Arda) comprises 20 persons in one side and 20 more on the other side, and forms
and a whole lot of things and swords and I did just one person, one person in
the costume of the (Arda) and aa a sword, in his hand, with which he dances or
someone beating the drum of the
(Arda) aa I also did the Kuwaiti donkey driver, the donkey driver who brought
water, aa on a donkey's back, to the aa the houses aaa
I did a l... a lot, I can't remember, I did a lot when I was still aaa young, in
the beginning of my car... career, you know.
- And those works, where are they now?
- Ooh, some have been sold, some have been damaged, some have been lost and some
have been stolen and aa there is... there is nothing left except for mm my
stuff, from the 1970s onwards, I've got nothing from the 1960s, a ten years’
worth of products were gone, including the things I made in Egypt, some were
bought, I mean I remember a statue I made, following a model aa a girl, who was
with us in aa college, I made a statue of her, a small one of course, 60
centimeters tall, but I studied it in a great way, and I wanted it for aa myself
in Kuwait but I didn't have the money to mold it in bronze, to mold it in bronze
so I made it with gypsum and there was an exhibition, I remember that
exhibition, it was in aa the Kuwait National Museum, aa near the Dasman Palace,
you don't remember it, perhaps you haven't seen it, it was aaa next to aaa the
Dasman Palace, that was the Kuwait National Museum, which had antiquities and
stuff, it had a spacious garden in the back aa aa it was the house of Khaz'al,
Sheikh Khaz'al I think, yes, in the back there was a huge garden and there was a
hall, a large hall too, a hall aa for exhibitions, where we showed, it was
supervised by the Ministry of Information or the Ministry of Education, back
then, so we, as an association or an atelier or artists showed our works there
sometimes and I remember there was the exhibition aa of the American women, that
exhibition aa was organized by the American women in Kuwait, the American women
who were involved in culture in Kuwait, they went to the ambassador or the
embassy and and suggested, to them, to hold an exhibition under the name of the
American Women and that exhibition continued for seven years or eight, nine
years, I don't remember it was the only exhibition in Kuwait that gathered the
Kuwaiti artists before we established aa the association.
- Was that through the American embassy?
- I think, yes, through the American embassy, it…
- And do...
- The American embassy sponsored it.
- And do you remember the names of the women in charge of it?
- No, I don't but I know it was under the name of the American women in Kuwait,
of course those American women were not necessarily artists; one could have been
a housewife, or a teacher or a clerk in the embassy, they cooperated and stuff
to start an event, under the embassy's name, called the American Women
Exhibition and many people participated in it, I mean the early artists.
- W… when did it start?
- Aaa we participated in it in the 1960s, 1960, 1961, 959, something like that,
but I don't know when it started, I participated somewhat late, I mean aa
because aa after six or seven7 years it stopped, it didn't continue, they didn't
organize it anymore, and even Egyptians, Syrians and other foreigners
participated in it and it had a prize and had.. it was something nice,
beautiful, that was before we established the association, we established the
association later on then that exhibition disappeared and our association began
to shoulder the cultural and artistic activities and we ran everything so you
see, one story leads to another that was the aa the exhibition aa I remember it
well aa and and our participations, most aaa of the early artists, who were just
starting, participated in it, you know, yes.
- Do you remember the names of the artistic who participated, with you, in that exhibition?
- Sure, indeed, aa of course most of the atelier group, those were Isa Saqer,
Khaz'al Awadh, Khalifa Al Qattan, aa Al Qassar, Bader Al Qatami, me, aaa Ibrahim
Isma'il aa Hameed Isma'il aa and many others, aa those… those who were there
back then, all those who were there back then but not those who came later
because those didn't catch it, those who came in 1975 and 1970 and so on didn't
catch it.
- Were those exhibitions aa under aa I mean did they have a cer... certain type
of conditions for the works presented...
- No…
- Or did they accept…?
- No, no, they accepted, aa what you presented they accepted and they had a
committee, of course a committee of those women, I don't know, aa they didn't
turn down anything by me, aa we presented beautiful things and that was it, I
mean they were not about religion or politics or... they didn't have anything to
do with... aa those were things about Kuwait aa we depicted the sea the desert
environment and so on and that was something desired by aa the foreigners, yes,
so we shouldered the exhibition.
- Aa and after finishing your education in Egypt.
- Yes, yes.
- Will you tell me about the period after your aa return to Kuwait?
- Yes, after we had finished in Egypt, aa the four of us, we came back and
returned to the Free Atelier and in the Free Atelier we had sabbatical leaves,
of course, aa the Free Atelier, aa I remember that we didn't have the
association, in 1961, 62, 63 till 1967 we didn't have an association so our
association was the Free Atelier, which gathered us and gathered the artists so
we thought about establishing an association aa we went to the officials, we
went to the Ministry of Social Affairs, aaa we got aa the laws aaa the law of
the Society of Lawyers, the law of the Society of Engineers the law of the
Graduates Society because all those were before us and and they were under the
umbrella of the Ministry of Social Affairs and we were under the umbrella of the
Ministry of Social Affairs too, as a society, so before we aa did anything aa we
collected those laws, took what suited us, added the conditions and and made the
law. We went to the Ministry of Social Affairs and at the time so many aaa
founding members were not required, I mean 14 or 12 or 15 persons were enough
for them, of course more than 50 are required now and they still don't agree,
they never agree, the door is closed, I think so, I'm not sure. Aaa so we aa
met, more than once and discussed the matter, more than once, Khalifa Al Qattan,
may God rest his soul, and and Isa Saqer and and and Khaz'al and and me and
Abdullah Salem and Abdul Azeez Al Hashash and and Ahmed aa Al Saiyegh and and
and Ahmed Salem or Salem Ahmed, I'm not sure, I don't remember, there were a few
more… and Saleh Al Ajeel [he coughs] and Khalid Al Qu'ood [he swallows his
saliva] till we gathered about 13 persons or 14 persons, aam we recorded our
names but of course before that, as I told you, aa our meetings as were held aa
continuously, a meeting after another, even while in Egypt, I mean because in
that period we were in Egypt, since we thought about the association, in 64,
1964 to 1967, for over three years we'd been discussing the matter, in Egypt or
in Kuwait [he swallows his saliva] We talked and discussed what we wanted to do,
what not to do and made the laws till we aa presented the file to the Ministry
of Social Affairs, the ministry aa agreed because there was no arts association
in Kuwait and of course we explained, in the request, that the society would
care for the visual arts and that was
a type of culture and aa that our neighboring aa countries had such associations
while we didn't and and that Kuwait had just started its modernity so they
agreed quickly. We established the society and they gave us the proclamation and
that proclamation wasn't granted until it was published in the official
newspaper and approved by the Emir aa and what would or wouldn't happen, a
budget had to be assigned for that project so they assigned for us, they gave us
a budget, I don't remember how many thousands till it developed and became ten
thousands or 15 or 20 thousands, over a period of time. So we aam opened the
doors for the aa the artists, in Kuwait, huh besides the Free Atelier because
the Free Atelier was restricted to us, the employees of the atelier aa and after
that aa many amateur artists joined the association and we had two categories; a
full member and
a supporting member, the supporting members were those who aam didn't paint but
loved aa painting and loved to support, I mean they were supportive so those
were supporters while the full numbers were the artists, like me, those were aa
full members so ultimately aa many people joined us and I remember at first they
gave us aa the state gave us aa the house of Al Naqqi, no, not Al Naqqi.. Al
Naqeeb, the house of Al Naqeeb aa which was in the site of the present National
Assembly, overlooking the sea, aa it was a des.. a deserted house, among the
state property and we asked for it from the Ministry of Social Affairs aa or
from the municipality, from the municipality and they agreed and gave it to us.
We stayed there for about... I mean through 1967, 68 and I think 1969, for three
years then aaa we went and rented aa the municipality took it back from us
because they wanted to knock it down to build and to enlarge the streets and stuff.
- Ahm.
- So and and they built the National Assembly in its place, so we went to… we
moved to aaa a house that was I think aa next to the old American Embassy, which
was near the Sheraton, not the Sheraton... Hilton, it was the Hilton, yes aa
Hilton, the Hilton hotel, which is in Benaid Al Qar. We stayed in that house for
about four years or five years, that house was a huge villa aa a rented one, we
rented it, it was property of , aa that's what was said, I'm not sure, of aa
Sheikh aa aa Sheikh Isa of Bahrain, may God rest his soul, he had six, seven
villas or ten villas in that place, I don't know whether it's true or not, I
don't know aa , I mean aa I mean I haven't seen any documents to say that that
was true, that was what I heard, I mean that those.. all those houses belonged
to a person aa to the Sheikh of Bahrain but I don't think so,
I mean I don't think that was true, perhaps they belonged to
a company, or some people because in Kuwait, I don't think possession is
possible for aa other parties, I mean the Kuwai... land cannot be possessed
except by a Kuwaiti, that's what I know now, what I know is that now no one can
possess the land, aa not a Bahraini not a Saudi or any one, just the Kuwaitis,
that's according to the documents, so that perhaps was aa I mean just a name;
they called that... they gave to that house. Anyway, we spent four or five years
there and left, aaa at the time we appealed for land, from the Ministry of
Social Affairs aa or from the state, you know, aa and aa they granted us a lot
of land, we'd been appealing for it for a long time, and and they granted us a
site aa that site... we wished for it to be m aa I mean close to the embassies,
I mean no, aa aa by the Society of Engineers and the Society of Lawyers and so
on, we wanted it there but they didn't allow us, they gave us a land where? In
Hawalli, where the Kuwait Arts Association is now, a large lot of land, about 2
to 4 thousand square meters, I guess, I didn't... I didn’t measure it, I don't
know but it was about that size. Aa we built on it aa a hall and a simple
building, that suited our money, aa we stayed I mean we built an administration
building and a hall for exhibitions and so on and we invited many people and
people came and stayed, people came to and went out of the association mm
students travelled and teachers and aa I mean we built something for the state,
you know, and that was a huge part of the cultural movement in Kuwait so we were
in the same condition that aa the condition, in which we as artists were, was
the same with engineers, with lawyers aam and the other societies, the Artists
Association, I mean aa for that cultured class, it was a struggle and not an
easy one, that was our struggle, in the beginning, now it's easy for any artist
to come and look, aa they don't care, no, we cared, we cared enough to establish
a society, to persevere for the movement aa we traveled abroad for exhibitions,
carrying the name of Kuwait and and we participated in many occasions and
participated in aa Arab and foreign countries and and raised the name of Kuwait,
over a period of 50 years, not a day or two, I mean we didn't.. I mean aaa most
of those who died, all of those struggled, a bitter struggle, for the visual
arts movement, you know, and thank God, God granted us success.
- And do you remember some of those exhibitions, in which you participated
outside Kuwait, after establishing the association?
- Yes, many exhibitions, we were, we held exhibitions in Cairo, Egypt, in Syria,
I recall in 1972, in Japan, in America, ooh too many to even remember aa more
than aa 300 or 350 exhibitions in which I participated, aam in Kuwait and
outside Kuwait and we even invited artists, from abroad, to participate, with
us, in our exhibitions and we were the aa we were the first group, that small
group of 13 persons, the first to think, in the Arab region, to hold aa an
exhibition, called the Arab Countries Exhibition, we did it in the association
and and we went to aaa Sheikh Sa’ad, may God rest his soul, we explained to him
the situation and so on and and he adopted the idea and supported us aa with
money and and structures and the Ministry of Social Affairs helped us. That
exhibition continued for a period of 20 years, because it was held every other
year and all the artists, in the Arab world, those who were older than me aa –
who were 70 and 80 - and those who died, those were the ones holding the big
flag of the Arab art, they were young people, like us, and participated with us
and they were very proud to participate in the Arab Countries Exhibition, it was
called the Biennale the Kuwait Biennale, it was the first Arab Biennale in the
whole region, of course after that came the Egypt Biennale, the Iraq Biennale
the Syria Biennale aa the Sharjah Biennale and I'm many other places, I don't
know now.
- When did it start in Kuwait? In which year?
- That was in 1967, when we first started, in 1967 or 1968 we held our first
Arab biennale and and invited to it big professors, aa of course all those are
dead now, big professors with big names in the Arab world, whose paintings are
worth of of fortunes now, I mean among those were Fateh Al Mudarris, aa a
Syrian, whose works are now sold for 18 thousand and 20 thousand dinars a
painting, and Nab... Natheer Nab'aa aa from Lebanon, I don't remember who else
aa I don't remember them, all of them died, may God rest their souls, many
people from aa Iraq, many people from Egypt - our teachers, from Yemen aa Sudan
aa and all all all the Arab countries, we invited them, by the..not by the name;
we invi.. aa invited their associations, because there were associations or
cultural centers or embassies, we went to an embassy and said that we wanted an
artist and they brought him, we met in friendly and amiable gatherings, every
year, all the Arab artists, we met here in one of the best gatherings in the
Arab art, in Kuwait.
- Is it still there or did it stop?
- No, no, because what happened? What happened was that aah the administrations,
every administration came to the association was different from the previous
one, I mean some administrations believed in something and another
administration didn't then came the interest, some administrations were
interested in something and some administrations were not, I mean like aaam the
biennale, some people couldn't keep it up, the administrations that ca... came
and couldn't continue aa neglected it and with that negligence it faded away and
finally the invasion came and finished it once and for all.
- Do you remember when it stopped? When was it last held?
- No, unfortunately, because I didn't participate in it, I participated in
mos..most of the biennales the aa five or six, and in all of them I won awards
too, I mean the awards were very valuable, we made a sail aa something on a
solid gold sail, aa one hundred per cent gold, pure gold, I mean it was
valuable, our award in Kuwait was very precious that's why it was sought after,
in the Arab world, by the artists who.. who aa wanted to participate and not any
one could, ooh, it was a fight to get to Kuwait, to get our approval or their
concerned parties' approval so… and all of them were - I told you - the biggest
of artists, aa not small ones, yes.
- And and now, in the present time, how do you see the the community?
- In fact the current situation, with the visual arts movement, what can I say?
It's declining and it's not unpromising, nothing is not promising, everything is
promising, God willing, and the youth are a valuable asset, there are really
serious young artists and aa but there is no support for those young people, I
mean there are good young people, I mean the chance we had is not available for
those young people. We we started in the beginning of the movement and in the
beginning of the movement and the begging of modernity the state was generous;
here, take, go and do, yes, just knock on the door and someone would open for
you, now that’s not available anymore, it's like... a chaos now for those who
want to do something but they don't know how to organize themselves, like we
did, like we organized things, and the recipient, the official, doesn't know if
that person is serious or not and it's over, that's the reason behind the aa
decline or the aa curve is going down not up like it was in the beginnings and
that applies not only to the aa painting, but also to sports, to the culture in
general, it applies to music, to the the theater aa to the.. football and to
many other things aa m not like before, what did they call Kuwait in the past?
The Pearl of the Gulf, that was in the 1970s, the 1960s and the 1980s, why?
Because there was a leap, the Gulf was standing still while we were working like
a volcano, that's how we emerged. Now everything is available for us, everything
and we are like some people racing, on a track, and when they reached the end
line they collapsed, everything was over and everything fell apart. Now, the
generation that followed us is not serious like us, we were serious, very
serious, I mean when I compare myself to the the aa those, whom I see now they
are like a zero; they are not serious like me, I am serious, in my wo... I mean
what proves my seriousness is that thank God, may God grant us, and those
listening, a long life, I am 77 now but I haven't stopped, I’m serious, I take
my work seriously while there are young people, no, they work for six or seven
years then go, "They don't encourage me, they don't give me, no, let aa art go
to hell, I don't want it, let's shut this door," and they are done while a
serious person never stops at an obstacle saying, "That's it, this is an
obstacle, I can't overcome, no, I.. I will overcome it and overcome even a
bigger one and I will go on, I want this thing to be good, I must do it." That's
how our generation was and among those was Abdul Husain, may God rest his soul,
he had overcome so many obstacles, he, aa Sa'ad Al Faraj and others Hayat, Su'ad
and… but they didn't stop, they carried the banner, succeeded and became among
the luminaries of the Gulf so all the culture of Kuwait was strong in the
beginning and it still is, from time to time and in some sides but aam aa the
youth are indolent, some young people are good and some are idle, I mean idle
and not serious.
- Aa will you tell me about the aa statue of Abdullah Al Salem, which you made,
how long did it take and where did the idea come from?
- Yes, the statue of Abdullah Al Salem, that's a story, aa I mean in the 1970s,
after I graduated, when... I graduated in 1970, in 1971 or 1972 Abdul Azeez Al
Misai'eed, may God rest his soul, came to us, in the Free Atelier, we aa were a
group in, the Free Atelier, of sculptors, four aa five persons, or four [he
coughs] he came to us asking for aa a statue for aaa Sheikh Abdullah Al Salem,
of course people told him about us or he heard about us or something; someone
must've said to him, "There are Kuwaiti aa artists, working in that atelier," we
were fresh, I mean freshly graduated and and he came asking for aaa the statue
and we said, "Ok, we… aa give us two months or a month to discuss the matter,
among ourselves, and everyone will do something then we'll call you to come and
see and choose the one you want." We worked, Khalifa, Isa and I, the three of
us, yes, just three persons, I remember, we worked, each one made a statue. I…
aa Sheikh Abdullah Al Salem, may God rest his soul, I mean was a man with good
deeds, in aa Kuwait, aa he did a lot of great things, we lived his era, we saw
him and witnessed the achievements and everything so his love filled our hearts,
we I mean I, for one, loved Sheikh Abdullah Al Salem so much and here came the
chance for me to express how much I loved that person so I started thinking
about what to do and what to make. Each of us had his theme and my theme was to
seat him on a podium aaa a podium is not ascended except by someone aa with
abilities, someone who has the ability to be a leader, to address the people and
aa guide them and aa talk, hence was my choice for the chair on which I seated
him in the beginning; that was the podium he's aa sitting on after a... but not
in a random way; someone might sit crossing their legs, someone might sit
smoking a cigarette or someone might... I kept thinking about that way of
sitting and how to make it a royal one, a way aaa that suited the status of that
eminent Sheikh. And aa of course I seated him on it, I seated him on the chair
aa and I paid a great attention to that setting, I gave it a great deal of
attention, how to express that feeling aa in clay, of course I was working with
clay, how to express that feeling in that clay? That is something that depends
on the artist and their ability; for any artist, practicing an artistic job, a
genius or someone with art, all the art, is deeply rooted in them, or a writer
or a musician or... such moments are very important, the blood of an artist
speaks, not only their hands and I was overwhelmed with the feeling; how would I
stand before that clay and see it as a real Sheikh, it was still... I hadn't
made the Sheikh yet, I was just thinking about the setting, and I made it a
setting of a Shei… that fitted a Sheikh. That was one, now I was done with the
setting, I was done with the podium, now I wanted to depict his history, he was
a man of a huge history; he accomplished, achieved and gave, he gave the country
huge capabilities and his goodness extended, not only to Kuwait but also beyond
Kuwait, to the Emirates, he had good deeds in the Emirates, good deeds in Oman,
good deeds in Bahrain, good deeds in many others, and all the Gulf and everyone
praised him, not only me, every one praised him so how would I express that
ability? And how his giving was and what he did for us, for the Kuwaitis,
anyway, I began to study thoroughly, I studied and brought photographs and
stuff, and and I read anything written about that person, that was in addition
to my love for him. Ultimately aa I thought about the constitution, the
constitution... he introduced the constitution; he was the one who thought about
it and the one who had it drafted so I put a book, to stand for the
constitution, under his hand while he was seated on the chair, another thing in
the primary design, not the big one, the miniature, which Al Misai'eed would
see, I put in his other hand aa a paper, that paper referred to aa the
Proclamation of Independence because the independence was achieved by that man,
the independence of Kuwait, we got our independence in his era and drafted the
constitution in his era and those were the greatest of his achievements. Now the
project was complete, it became a full project but I kept thinking about what
the man achieved, what he achieved, now I had the right, left and back of the
chair, in the back I depicted his reliance, the dependence of the aaa Sheikh on
the past, our glorious past in the sea so I placed a sailor behind him,
representing the past and to his right I placed the knowledge, education for he
was the one who opened the schools, schools were established in his era, of
course there were schools in the era of Ahmed Al Jaber, may God rest his soul,
but in his era they developed and education developed a lot, in abundance and
with great attention, in his era were the engineering, architecture and the
laws, everything was in his era so I depicted all those in the model and I still
keep that model at home and I'm proud of it and and there was something else, I
tried to perfect the resemblance in the small model, which was this size and
whose head was about 10 centimeters long the head of the statue was 10
centimeters high, the miniature model, which Abdul Azeez Al Misai'eed would see
so I tried to perfect the resemblance and I perfected it. Now my friends saw
what I was doing, they almost took something from one another but of course I
was independent, in my ideas, I didn't care whether they took or not, saw or
not, I didn't mind, I was just doing my project. Anyway, we finished, everyone
made his statue and stuff and we called the man, aa he took a tour and stopped
right by me and said, "this is what we want, that's it" aa I molded the statue,
it was of clay, he saw it while it was in clay so I molded it and fine-tuned it,
I made it with gypsum and took it to Al Rai Al Aam. I said to him... he said to
me, "now what do you need to make it big?" I said to him, "aaa I need a place, a
large place - because I will make a big statue – and and I need an assistant and
I need materials." The Man said, "alright, don't worry, you will get the
materials and the place is available, in Shuwaikh, the old newspaper," because
he had an old newspaper building, from the... aa before the 1960s, already
bui... I think it was built in the 1950s, and he had machines there, he moved
them to a new building, which is currently the Al Rai Al Aam newspaper, in
Shuwaikh, not Al Rai of Boodai, no, that was Al Rai Al Aam which issued Al
Nahdha and Sa’ad magazines.
- Do...
- And where the statues themselves are.
- Do you remember what the name of the first newspaper was? The one from the 1950s.
- Al Nahdha. Aa Al Nahdha, no the newspaper was Al Rai Al Aam but the magazines
were Al Nahdha and Sa’ad, Sa’ad was for children. So aaa he gave me the place,
because it was deserted and full of wood and stuff, they cleaned it for me and
fixed it and there was a hall, I remember, a big one, I mean ten times the size
of this hall, aa because it had machines, desks and stuff, it was a newspaper,
you know, and it was deserted. He said, "how long will it take?" I said, "in
fact I don't know, I will start and when I'm done, I'm done." I spent a whole
year, I mean such a place brought in money but the man gave it to me for free, I
was supposed to go and rent a place but he gave it to me for free. I spent a
whole year working on that statue and the clay, he brought me clay, they brought
the clay, and brought gypsum, he gave me a worker, gave me wood and gave me..,
at the time I was a young man, in my twenties, I mean aa 27 or 26 and praise the
Lord He bestowed me with a strong body; I carried bags, wood and iron, I built
and knocked things down and broke things, sometimes I built and sometimes I
broke things and knocked them down, oooh I suffered, I suffered a lot, moreover
aa the matter required experience and required assistants and I had no
assistants but one, an Afghan worker, yes, he was an Afghan, who didn't know how
to even make tea, I just told him to get that piece of wood or take that wood
away and that was it, aa or to clean the place and he cleaned it, he sprayed
wa... water on the statue, that was all he could do while I did everything and I
remember while I was working on the face once, of course I used scaffolds, about
four meters high aaa and I was... I went up the steps and spent hours, working
pleasantly on the face, I put pictures beside me and looked at them and so on to
copy the exact features of his face and I don't know how... I was... my weight
was over 90, I mean 90 to almost 100 kilos, I made a wrong move and the scaffold
broke, it collapsed and I fell from the height of about 4 meters or something aa
I got bruised, my body was bruised and so on and I stood up, I was young and
there was nothing wrong with me but later on that fall affected my aa my back
and until now I complain about my back because of that fall. That was one thing,
another thing was that I had to be sure that I got the face right, but how would
I know? I am facing it 24 hours a day; looking at it, adding and removing, I
needed someone to come and see it to tell me if it resembled - the Sheikh - or
not, so what did I do? I started going out, in the streets, saw those who lived
in the era of the Sheikh to ask them, I said to them, "do you know Sheikh
Abdullah Al Salem?" If they said, "yes, I know him" and so on... those were aa
Egyptians, Syrians, Lebanese and workers, I said to them, "come, I need to show
you something and I want you to see it." Some people didn't... they feared me,
they thought I'd take them to the police or something and those d... didn't
listen to me, I kept begging people just to estimate the accuracy of what I did
before calling the man, the project sponsor, I got people who looked, at the
statue, some said, "yes, I know him," and some said, "no, I don't know him,"
should one say, "I don't know him," that killed me so what did I do? I broke the
statue, the face, just the face, and rebuilt it, I toiled for a week or two and
when I finished, I did the same thing again, I brought someone and should they
go, "huh, yes aa aa." I did it all over again. I called in six or seven people
and one aa most of the people ultimately, no, those who saw it went, "no, man,
this is him, Sheikh Abdullah Al Salem, you've done a big thing," and so on, they
said things like that which comforted me, here I knew that I reached the point I
wanted, and the point I wanted was for people to know who that person was, not
because he was wearing a Besht, an Iqal and a Dishdasha, no, but for the
resemblance, was it him or not, aah and I succeeded in that, I mean to a great
extent. At that moment I thought, "ok, it's time to call the sponsor of the
project, the one who will finance it aa to come." I went to him and said, "Abu
Yousef, I finished and I want you to see the statue and give me your approval to
cast it," because should I cast it, there would be no chance to break, fix,
remove or add. He said, "fine, I'll come to you in two days or may be tomorrow."
In the morning he came to me, he looked and looked in amazement and said, "I
didn't expect you'd do this," first there was the size, it was huge and the
striking resemblance; it was as if the man was sitting there, as if Abdullah Al
Salem was sitting, in clay, I mean you could see the the aa skin [he swallows
his saliva] the clay was so close to skin. He said, "well done, well done, son,
this is what we want, this is it, shall I cast it?" I said and he said, "cast
it." I got the green light so I started working on the cast, in three or four
months I finished casting it, aa in gypsum then aaa we unveiled the gypsum
statue, not the bronze one; for the bronze would come later
[he swallows his saliva] later on we took it to cast the bronze, it stayed for
about aa three years in the open; in the air, under the the rain and the sun,
while still in gypsum, it almost disintegrated, fragmented.
- Where was it?
- It was in the same location, in the Al Rai Al Aam newspaper, the same place.
- But in the outside not indoors?
- In the outside, ou... in the yard and there was aa an inauguration, it was
like the aa inauguration of a palace, the inauguration; first of all aa he was a
member of the National Assembly, Abdul Azeez, may God rest his soul, Abdul Azeez
Al Misai'eed, he was a member of the National Assembly so all the a members of
the National Assembly came and the Speaker of the National Assembly, Al Ghunaim,
Khalid Al Ghunaim came, and so did all the dignitaries of the country and its
intellectuals [he swallows his saliva] and mo… most of the minis... aa aa the
ambassadors, ambassadors and ministers came, he invited them of course.
- When was that?
- In 1972, almost around its end and and I had made a curtain and stuff for it,
we removed the curtain, I even had some pictures, I saw them, with me standing
aa in the middle or explaining, explaining to the Speaker of the National
Assembly what that was and what... the aa the sea behind him and the aa the
renascence and the constitution and aa the things we said earlier, you know.
Those were beautiful days and I was… my joy was great that... I mean the
newspapers wrote and the the radio and television, and... it was an event aa not
comparable to what happens these days, today when we hold an exhibition, hardly
a minister opens it, the undersecretary or whoever opening it, opening the
exhibition, comes with five, six, seven or ten people and that's it, while back
then the dignitaries of the country attended the opening and the unvei...
unveiling, so I wish, I have a wish, God willing, to do a huge project, like
that, in Kuwait and to make that wish true again, for Kuwait, yes, indeed.
- Thank you very much
- You are welcome.
- Thank you.
- It was a nice journey.
- [Al Hajri laughs]
- A beautiful journey, thank you for it.
The end